"في توصيته" - Translation from Arabic to English

    • in its recommendation
        
    • s recommendation
        
    • in his recommendation
        
    • in its recommendations
        
    • by its Recommendations
        
    • in recommending that
        
    • on its recommendation
        
    in its recommendation No. 162 concerning older workers, the General Conference of ILO had advocated measures to facilitate extended working lives and engagement with social partners to implement such measures. UN ودعا المؤتمر العام للمنظمة، في توصيته رقم 162 بشأن العمال المسنين، إلى اتخاذ تدابير لتيسير إطالة الحياة الوظيفية وإلى التعاون مع الشركاء الاجتماعيين في تنفيذ تدابير من هذا القبيل.
    8. The Beijing Platform for Action specifically refers to domestic violence in its recommendation to States to UN ٨ - ويشير منهاج عمل بيجين على وجه التحديد إلى العنف العائلي في توصيته للدول بأن،
    The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    His delegation agreed with the Secretary-General's recommendation that people must be placed at the centre of public strategies and actions. UN وأعلن أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام في توصيته بوجوب وضع البشر في قلب الاستراتيجيات والإجراءات العامة.
    24. With regard to Equatorial Guinea, he had contemplated the same form of words as for the Gambia in his recommendation. UN 24 - وفيما يتعلق بغينيا الاستوائية قال إنه فكّر في استخدام نفس الصياغة التي استخدمت مع غامبيا في توصيته.
    Last year we were informed that the Office of Internal Oversight Services (OIOS), as a result of its in-depth evaluation of legal affairs,8 had noted that critical situation, particularly in its recommendations 13, on UNCITRAL's increased coordination with trade law organizations, and 15, on UNCITRAL's expanded programme of work.9 UN وقد أعلمنا في السنة الماضية بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ، نتيجة لتقييمه المتعمّق للشؤون القانونية،(8) ذلك الوضع الحرج، وخصوصا في توصيته رقم 13 بشأن ازدياد التنسيق بين الأونسيترال ومنظمات القانون التجاري، وتوصيته رقم 15 بشأن اتساع نطاق برنامج عمل الأونسيترال.(9)
    The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. UN وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة.
    A clarification was obtained from the Board that the word " system " mentioned in its recommendation referred to the United Nations and its funds and programmes. UN وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.
    in its recommendation 19, the Working Group reaffirmed " its mandate to prepare complementary standards to update and strengthen the existing instruments dealing with the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and other related intolerance. UN وأكد الفريق العامل في توصيته رقم 19 من جديد " ولايته المتمثلة في إعداد معايير تكميلية لتحديث وتعزيز الصكوك الدولية المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The meeting had endorsed the principle in its recommendation No. 5 that it was for the treaty bodies themselves to determine the legal implications of invalid reservations. UN 4- واستطرد قائلا إن الاجتماع أقر المبدأ الوارد في توصيته رقم 5 الذي مفاده أن هيئات المعاهدات هي ذاتها التي تحدد الآثار القانونية للتحفظات غير الصحيحة.
    in its recommendation on the Development of Adult Education of 1976, the General Conference of UNESCO called on Member States to recognize adult education as a necessary component of the educational system. UN ودعا المؤتمر العام لليونسكو في توصيته المتعلقة بتطوير تعليم الكبار لعام 1976 الدول الأعضاء إلى " الاعتراف بأن تعليم الكبار من العناصر اللازمة لنظام التعليم.
    For example, in its recommendation 1996 (1999) entitled “Religion and democracy”, the Council of Europe stated: “Many conflicts also arise from mutual ignorance, the resulting stereotypes and, ultimately, rejection. UN فمثلا ينص مجلس أوروبا، في توصيته ١٩٩٦ )١٩٩٩( المعنونة " الدين والديمقراطية " ، على ما يلي: " كثير من النزاعات ينشأ أيضا عن الجهل المتبادل واﻷفكار النمطية الناتجة عنه وفي النهاية التنابذ.
    in its recommendation II.3, the Working Group recognized the need for developing the capacity of States parties to collect data on organized crime and for providing to States parties, at their request, technical assistance to build their capacity to collect and analyse data related to the subject matter of the Convention and the Protocols thereto. UN 49- وقد سلّم الفريق العامل، في توصيته ثانيا-3 بالحاجة إلى تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظّمة، وإلى تزويد الدول الأطراف، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء قدراتها في مجال جمع البيانات المتصلة بموضوع الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتحليلها.
    49. The panel, in its recommendation to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, will include a specified period for the deferment, exemption or special constraint, after which a new request may be made by the staff member. UN 49 - وسوف يحدد الفريق، في توصيته إلى الأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية، الفترة الزمنية المطلوبة للتأجيل أو الإعفاء أو مواجهة الصعوبات الخاصة، والتي يجوز بعدها للموظف تقديم طلب جديد.
    The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNHCR seek an appropriate comprehensive independent review of its investigation function and benchmark its current practice against appropriate standards. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس فيما ذهب إليه في توصيته التي حثّ فيها المفوضية على أن تسعى إلى إجراء استعراض مستقل شامل ومناسب لمهام التحقيقات فيها وأن تقيس ممارساتها الحالية مقابل معايير مناسبة.
    He agreed with the Special Rapporteur's recommendation that the Commission should deal separately with the nationality of natural persons and that of legal persons and should concentrate first on the former, given its special relevance for compliance with international human rights law. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص في توصيته بأن تعالج اللجنة كلا من جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وجنسية اﻷشخاص الاعتباريين على حدة، وأن تركز أولا على اﻷولى منهما نظرا ﻷهميتها الخاصة فيما يتعلق بالامتثال للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNOPS work with its partners to establish processes to better capture information on the outcomes to which UNOPS activities aim to contribute, in particular in terms of the beneficiaries of projects. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس فيما ذهب إليه في توصيته الداعية إلى أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع شركائه على وضع عمليات لتحسين رصد المعلومات عن النتائج التي تسهم فيها أنشطة المكتب، ولا سيما من حيث المستفيدين من المشاريع.
    Consequently, the Special Rapporteur emphasizes in his recommendation to the Commission on Human Rights that the study and analysis of this matter should be conducted with the utmost care and rigour. UN وعليه، يؤكد المقرر الخاص في توصيته إلى لجنة حقوق الإنسان أنه ينبغي إجراء الدراسة والتحليل بشأن هذا الموضوع بأقصى قدر من العناية والدقة.
    She would appreciate clarification of the Special Rapporteur's position, set out in his recommendation to the Human Rights Council, regarding an international consensus on biofuels and wished to know if the same approach could be applied to agricultural subsidies, whose damaging effects had been confirmed by WTO. UN ويطلب الوفد البرازيلي أيضا توضيحات بشأن موقف المقرر الخاص كما ورد في توصيته إلى مجلس حقوق الإنسان، فيما يتعلق بتوافق دولي للآراء بشأن الوقود الأحيائي، ويود أن يعرف إذا كان يمكن أن تنطبق وجهة النظر نفسها على الإعانات الزراعية، التي تترتب عليه كما قالت منظمة التجارة العالمية آثار ضارة.
    23. Some delegations observed that the measure proposed by the Secretary-General in his recommendation was provisional since it did not eliminate the " trigger mechanism " for the application of the Convention contained in the requirement for a " declaration " . UN 23 - ونبهت بعض الوفود إلى أن التدبير الذي يقترحه الأمين العام في توصيته مؤقت لأنه لا يلغي " آلية التحريك " المطلوبة لسريان الاتفاقية والواردة في شرط " الإعلان " .
    in its recommendations with regard to Article 50 of the Charter of the United Nations, the Round Table took note of the fact that this issue was currently being discussed by the General Assembly, and observed that the development of a mechanism for addressing the problems of third States affected by sanctions measures could further enhance the effectiveness of the sanctions regime (S/1996/776, annex, para. 88). UN وقد أحاط اجتماع المائدة المستديرة علما في توصيته المتعلقة بالمادة ٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن هذه المسألة تناقشها الجمعية العامة حاليا، ولاحظ أن إنشاء آلية لمعالجة المشاكل التي تواجه الدول الثالثة المتضررة من جراء تدابير الجزاءات قد يساعد على زيادة تعزيز فعالية نظام الجزاءات S/1996/776)، الفقرة ٨٨(.
    Provide a framework of principles from which national laws or regulations can be developed in as universal and uniform a manner as possible, as proposed by its Recommendations 934 (1982) and 1046 (1986) as well as by this recommendation and its appendix; UN الفقرة 9-ألف توفير إطار مبدئي يمكن أن تستمد منه قوانين أو أنظمة وطنية بطريقة شاملة وموحدة قدر الإمكان، على النحو المقترح في توصيته رقم 934 (1982) وتوصيته رقم 1046 (1986) وفي توصيته هذه وتذييلها؛
    It therefore joins the Board in recommending that the Administration determine whether the change of air operations contracts to the new costing structure has resulted in savings or brought other benefits (A/60/5 (Vol. UN ولذلك فإن اللجنة تنضم إلى المجلس في توصيته الإدارة بتحديد ما إذا كان تغيير عقود العمليات الجوية إلى الهيكل الجديد لتقدير التكاليف قد أدى إلى تحقيق وفورات أم لا (A/60/5 (Vol.
    The Board invites the COP to take a decision on its recommendation on its rules of procedure, as contained in annex I to this report, while continuing to apply draft rules until then. UN ويدعو المجلس مؤتمر الأطراف إلى البت في توصيته بشأن نظامه الداخلي الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير، على أن يواصل تطبيق مشروع النظام الداخلي حتى ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more