"في توفير الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • in providing food security
        
    • to providing food security
        
    • in food security and
        
    • contribution to food security
        
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن تؤديه البطاطا في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    In fact, these are often vital in providing food security and shelter and in maintaining traditional species of fruits, vegetables, roots, tubers and ornamental plants. UN والواقع أنها كثيرا ما تكون حيوية في توفير الأمن الغذائي والمأوى وفي الحفاظ على الأنواع التقليدية من الفواكه والخضروات والجذور والنباتات الدرنية ونباتات الزينة.
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن يؤديه البطاطس في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    In the course of the present session, FAO would provide Member States with information about the International Year of Rice and the continued importance that FAO would be placing on rice production and its role in providing food security. UN وستوفر المنظمة، خلال الدورة الحالية، معلومات عن السنة الدولية للأرز والأهمية المستمرة التي ستوليها لإنتاج الأرز ودوره في توفير الأمن الغذائي.
    She has made a significant contribution to providing food security in rural areas, and her considerable income from crop sales has brought her recognition in the local area and the state. UN وقد ساهمت مساهمة كبيرة في توفير الأمن الغذائي في المناطق الريفية ودر عليها تسويق المحاصيل مبلغا كبيرا من المال جعلها معروفة على نطاق المنطقة المحلية والولاية.
    30. Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other concerned agencies, in particular by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 30 - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.
    Recognizing the important contribution that family farming and smallholder farming can play in providing food security and eradicating poverty in the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالإسهام الهام الذي يمكن للزراعة الأسرية وزراعة الحيازات الصغيرة أن تقدمه في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في إطار العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    46. Some delegations noted the effectiveness of aquaculture in providing food security compared to farming or other land-based activities. UN 46 - وأشار بعض الوفود إلى فعالية تربية الأحياء المائية في توفير الأمن الغذائي مقارنة بالزراعة أو غير ذلك من الأنشطة القائمة على استغلال الأرض.
    Recognizing the important contribution that family farming and smallholder farming can play in providing food security and eradicating poverty in the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بالإسهام المهم الذي يمكن أن تقدمه الزراعة الأسرية وزراعة الحيازات الصغيرة في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في إطار العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reorient agricultural extension services, including credit [schemes], to meet needs of women producers and to strengthen women's [and to strengthen women's who play a] vital role in providing food security [and strengthen women's capacity to engage in and profit from expanding and changing agricultural markets]; UN تغيير اتجاه خدمات الإرشاد الزراعي، بما في ذلك ]خطط[ الائتمانات، بغية تلبية احتياجات المرأة المنتجة]وتعزيز دور المرأة التي تؤدي] دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي] وتعزيز قدرة المرأة على دخول الأسواق الزراعية الآخذة في التوسع والتغير والاستفادة منها[؛
    30. Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other concerned agencies, in particular by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 30 - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.
    She emphasized the importance, both in WTO negotiations and in the formulation of assistance programmes, of taking into account the role of agriculture in providing food security and employment and in alleviating poverty in developing countries. UN 71- وشددت على أهمية القيام، سواء في المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية أو لدى صياغة برامج المساعدة، بمراعاة الدور الذي تؤديه الزراعة في توفير الأمن الغذائي وفرص العمل وفي التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    The successful implementation of the International Year of Rice -- 2004 has raised considerably the awareness of the world's population of the role that rice can play in providing food security and eradicating poverty, and has led to increased support for the development of sustainable rice-based production systems. UN وبفضل النجاح في تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004، زاد وعي سكان العالم إلى حد بعيد بالدور الذي يمكن أن ينهض بـه الأرز في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، كما أن هذا النجاح أدى إلى زيادة حجم التأييد للجهود الرامية إلى توفير أنظمة إنتاج مستدامة قوامها الأرز.
    65. Ms. Chenoweth (Food and Agriculture Organization of the United Nations) referring to the International Year of Rice, 2004, said that rice was the staple food for more than half the world's population and could play a role in providing food security and eradicating poverty, which were closely interrelated. UN 65 - السيدة شينويت (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): أشارت إلى السنة الدولية للأرز، في سنة 2004 وقالت إن الأرز هو طعام ثابت لما يزيد عن نصف سكان الكرة الأرضية ويمكن أن يؤدي دوراً في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، وهما مرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    40. Recognizes the important contribution that the observance of the International Year of Rice, 2004, has made in drawing world attention to the role that rice can play in providing food security and eradicating poverty in the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 40 - تسلم بالمساهمة المهمة التي حققها الاحتفال بالسنة الدولية للأرز، 2004، في توجيه اهتمام العالم إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الأرز في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    6. Calls upon Governments, in their efforts in dealing with climate change, to support and empower rural women, who are engaged in agricultural production and play a vital role in providing food security threatened by climate change, including land tenure and other property rights, by enhancing their access to and control of resources; UN 6 - تطلب إلى الحكومات أن تقوم، في ما تبذله من جهود للتصدي لتغير المناخ، بدعم وتمكين المرأة الريفية، التي تشارك في الإنتاج الزراعي وتؤدي دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي المهدد بتغير المناخ، عن طريق تعزيز حصولها على الموارد والسيطرة عليها، بما في ذلك حيازة الأراضي وغيرها من حقوق الملكية؛
    4. Calls upon Governments, in their efforts in dealing with climate change, to support and empower rural women, who are engaged in agricultural production and play a vital role in providing food security threatened by climate change, including land tenure and other property rights, by enhancing their access to and control of resources; UN 4 - تطلب إلى الحكومات أن تقوم، في ما تبذله من جهود للتصدي لتغير المناخ، بدعم وتمكين المرأة الريفية، التي تشارك في الإنتاج الزراعي وتؤدي دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي المهدد بتغير المناخ، عن طريق تعزيز حصولها على الموارد والسيطرة عليها، بما في ذلك حيازة الأراضي وغيرها من حقوق الملكية؛
    " Recognizing the important contribution that family farming can play in providing food security and eradicating poverty in the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تسلم بالدور الهام الذي يمكن للزراعة الأسرية أن تضطلع به في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في إطار العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    (l) Promote youth participation in training and capacity-building for environmental issues, including climate change adaptation and mitigation, tackling desertification and other challenges, particularly for those who are engaged in agricultural production and play a vital role in providing food security, which is threatened by climate change; UN (ل) تعزيز مشاركة الشباب في التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل البيئية، بما في ذلك تغير المناخ والتكيف معه وتخفيف حدته والتصدي للتصحر وغيره من التحديات، ولا سيما الشباب الذين يعملون في الإنتاج الزراعي ويؤدون دورا حيويا في توفير الأمن الغذائي الذي يشكل تغير المناخ خطرا عليه؛
    Plenary session discussions included climate change stories from various mountain regions, integrated management of mountain water resources and the role of mountains in food security and livelihoods. UN وشملت مناقشات الجلسة العامة قصصا عن تغيّر المناخ من مناطق جبلية مختلفة، والإدارة المتكاملة للموارد المائية الجبلية، ودور الجبال في توفير الأمن الغذائي وسبل العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more