"في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • in the provision of basic social services
        
    • in providing basic social services
        
    • in providing essential social services
        
    • in the provision of core social services
        
    My Government continues to work towards the attainment of gender equity in the provision of basic social services and the distribution of income. UN وتواصل حكومتي العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتوزيع الدخل.
    The collapse of the State in the north has triggered a severe contraction in the provision of basic social services. UN وقد أدى انهيار الدولة في الشمال إلى انكماش شديد في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It is important for the Government, supported by its partners, to invest in the provision of basic social services and in infrastructure development. UN ومن المهم أن تستثمر الحكومة، بدعم من شركائها، في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وفي تطوير الهياكل الأساسية.
    In the absence of an effective central government, these groups play a vital role in providing basic social services and literacy and vocational training to Somalis. UN وفي غياب حكومة مركزية فعالة، تقوم هذه الجماعات بدور حيوي في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية ومحو الأمية والتدريب المهني للصوماليين.
    6. Right to social security and to an adequate standard of living In 1998, CESCR appreciated progress in providing essential social services including, free health care, and food subsidies and supplements for targeted vulnerable groups, but noted the high percentage of the population living in poverty. UN 32- في عام 1998، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن تقديرها للتقدم المحرز في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية التي تشمل توفير الرعاية الصحية المجانية والإعانات الغذائية والمواد الغذائية التكميلية لفئات ضعيفة مستهدفة(148)، لكنها أشارت إلى النسبة المرتفعة للسكان الذين يعانون من الفقر(149).
    28. While acknowledging the important role played by non-governmental actors in the provision of services for children, the Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of their involvement in the provision of core social services for children as well as their participation in policy formulation and programme development for children. UN 28- بينما تقر اللجنة بالدور المهم الذي تؤديه الجهات غير الحكومية الفاعلة في مجال توفير الخدمات للأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لمشاركتها في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال، فضلاً عن مشاركتها في صوغ السياسات ووضع البرامج للأطفال.
    Communities in some African countries play a key role in the provision of basic social services and forms of social security. UN وتؤدي المجتمعات المحلية في بعض البلدان الأفريقية دوراً رئيسياً في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وأشكال الضمان الاجتماعي.
    43. The State has an important role in the provision of basic social services. UN 43 - ويتعين على الدولة أن تقوم بدور هام في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    43. The State has an important role in the provision of basic social services. UN 43- ويتعين على الدولة أن تقوم بدور هام في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    43. The State has an important role in the provision of basic social services. UN 43 - ويتعين على الدولة أن تقوم بدور هام في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    While the Government will continue to enhance respect for children's rights and to improve their welfare, there is concern that the burden of external debt keeps increasing at a time when official development assistance is decreasing, thus reducing Kenya's capacity for greater investment in the provision of basic social services for its children. UN ومع أن الحكومة ستواصل تعزيز الاحترام لحقوق الأطفال والنهوض برفاههم، ثمة قلق من أن يظل عبء الدين الخارجي في ازدياد في وقت يشهد تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يحد من قدرة كينيا على استثمار المزيد في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لأطفالها.
    32. For all these reasons, there is renewed focus on actions that can be taken to support micro and small and medium enterprises directly, especially where there is good potential for job creation or where private enterprise can fill gaps in the provision of basic social services. UN 32 - ولهذه الأسباب مجتمعة يوجد تركيز متجدد على الإجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم المشاريع الصغيرة الحجم والمشاريع المتوسطة الحجم بشكل مباشر، ولا سيما عندما تتوافر فرص جيدة لإنشاء الوظائف أو عندما يستطيع المشروع الخاص سد الفجوات في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    To keep the state engaged in the provision of basic social services such as health, water, sanitation and electricity; to consider that trade liberalization and privatisation of such essential services are among the main obstacles to development, as they deprive the state of precious UN :: مواصلة إشراك الدولة في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة، والمياه، والإصحاح والكهرباء؛ واعتبار تحرير التجارة وخصخصة هذه الخدمات الأساسية ضمن العقبات الرئيسية التي تعرقل التنمية، إذ أنهما يحرمان الدولة من الموارد المالية الثمينة ويدمران الإنتاج المحلي؛
    43. Prior to the escalation of the war in 2002 and the imposition of timber sanctions in July 2003, there was already a downward trend in the growth pattern of Liberia's economy, characterized by almost non-existent government intervention in the provision of basic social services. UN 43 - قبل تصاعد الحرب في عام 2002 وفرض الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في تموز/يوليه 2003، كان نمط نمو اقتصاد ليبريا يتسم بالانخفاض فعلا، حيث لم يكن للحكومة تدخل يذكر في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    18.9 The ESCWA member countries are confronted by political instability, an imbalance in the provision of basic social services between urban and rural areas and between the different social strata and widening disparities in income distribution, associated with increasing poverty and unemployment. UN 18-9 تواجـه البلدان الأعضاء في اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغرب آسيا حالـة من عدم الاستقرار السياسي واختلالا في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بيــن المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف الشرائح الاجتماعية واتساع فجــوة التفاوت في توزيـع الدخل، إلى جانب ازديـاد الفقــر والبطالة.
    18.9 The ESCWA member countries are confronted by political instability, an imbalance in the provision of basic social services between urban and rural areas and between the different social strata and widening disparities in income distribution, associated with increasing poverty and unemployment and lack of security of tenure. UN 18-9 تواجـه البلدان الأعضاء في اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا حالـة من عدم الاستقرار السياسي واختلالا في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بيــن المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف الشرائح الاجتماعية واتساع فجــوة التفاوت في توزيـع الدخل، إلى جانب ازديـاد الفقــر والبطالة وانعدام أمــن الملكيــة.
    These achievements reflect progress in providing basic social services such as education and access to safe water and sanitation and have contributed to lowering levels of infant and child mortality and illiteracy, and raising life expectancy and school enrolment ratios. UN وتعكس هذه الإنجازات التقدم المحرز في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والمياه المأمونة والإصحاح، وساهمت في خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال ومستوى الأمية وساعدت في رفع مستوى توقع الحياة ونسب الانتظام في الدراسة.
    Thus, by focusing on the (arbitrary) date of 2015, we fail to perceive the fundamental change that the MDGs represent. By aiming for targets that are far out of reach of the poorest countries’ public finances, the international community has agreed to substitute itself for those states in providing essential social services through long-term financial transfers. News-Commentary على هذا، وبسبب تركيزنا (التعسفي) على موعد العام 2015 حتى الآن، فشلنا في إدراك التغيير الجوهري الذي تمثله الأهداف الإنمائية للألفية. فمن خلال السعي إلى تحقيق أهداف بعيدة كثيراً عن منال جهات التمويل العامة في أفقر البلدان، اتفق المجتمع الدولي على تكريس نفسه كبديل لتلك الدول في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية من خلال التحويلات المالية طويلة الأجل.
    25. While acknowledging the important role played by non-governmental actors in the provision of services for children, the State party is nevertheless recommended to undertake a comprehensive review of their involvement in the provision of core social services for children, including the running of child care institutions and education. UN 25- وعلى الرغم من اعتراف الدولة الطرف بالدور المهم الذي تؤدِّيه الجهات الفاعلة غير الحكومية في توفير الخدمات للأطفال، فإنها، مع ذلك، تُوصَى بإجراء استعراض شامل لمشاركة تلك الجهات في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال، بما يشمل اضطلاع الجهات المذكورة بإدارة مؤسّسات رعاية الأطفال وإدارة عمليات تعليمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more