"في توفير محفل" - Translation from Arabic to English

    • to provide a forum
        
    • in providing a forum
        
    • to provide a platform
        
    The purpose of the seminar was to provide a forum for discussion and dissemination of current and improved techniques in this field. UN وتمثل الغرض من الحلقة الدراسية في توفير محفل لمناقشة ونشر التقنيات الحالية والمحسنة في هذا الميدان.
    ASE's mission is to provide a forum for professional dialogue among individuals who have flown in space; promote space science and exploration for the benefit of all; and enhance education, foster environmental awareness, and encourage international cooperation. UN وتتمثل مهمة الرابطة في توفير محفل من أجل الحوار الاحترافي بين اﻷشخاص الذين سافروا الى الفضاء؛ وتعزيز علم واستكشاف الفضاء لفائدة الجميع؛ وتعزيز العلم، وزيادة الوعي البيئي؛ وتشجيع التعاون الدولي.
    In this context, UNCTAD's role would be to provide a forum for addressing the development dimension of the introduction of competition into energy markets. UN وفي هذا السياق، يمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً يتمثل في توفير محفل لمعالجة البُعد الإنمائي لإدخال المنافسة إلى أسواق الطاقة.
    The latter considered that UNCTAD had an important role to play in providing a forum to promote collaboration among actors to enhance the understanding of the linkages between the industries and biodiversity and to share experiences. UN ويرى القطاع الخاص أن على الأونكتاد دوراً هاماً ينبغي أن يؤديه في توفير محفل لتشجيع التعاون بين العناصر الفاعلة بغية تحسين فهم الروابط القائمة بين الصناعات والتنوع البيولوجي، وتبادل الخبرات.
    The function of the NCC is to provide a platform where decisions and consensus can be obtained from member agencies. UN فمهمتها تتمثل في توفير محفل يمكن فيه للوكالات الأعضاء اتخاذ قرارات والتوفيق بين آرائها.
    One of the important roles of UNCTAD was to provide a forum for countries to enhance policy convergence on important global issues and allow the development-friendly integration of developing countries into the world economy. UN ويتمثل أحد أدوار الأونكتاد الهامة في توفير محفل لمختلف البلدان لتعزيز التقارب بينها بشأن القضايا العالمية الهامة وإتاحة الفرصة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بصورة مؤاتية لتنميتها.
    One of the important roles of UNCTAD was to provide a forum for countries to enhance policy convergence on important global issues and allow the development-friendly integration of developing countries into the world economy. UN ويتمثل أحد أدوار الأونكتاد الهامة في توفير محفل لمختلف البلدان لتعزيز التقارب بينها بشأن القضايا العالمية الهامة وإتاحة الفرصة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بصورة مؤاتية لتنميتها.
    One of the important roles of UNCTAD was to provide a forum for countries to enhance policy convergence on important global issues and allow the development-friendly integration of developing countries into the world economy. UN ويتمثل أحد أدوار الأونكتاد الهامة في توفير محفل لمختلف البلدان لتعزيز التقارب بينها بشأن القضايا العالمية الهامة وإتاحة الفرصة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بصورة مؤاتية لتنميتها.
    It has always been the task of the United Nations to provide a forum for diverse cultures and, at the same time, to seek the common denominator that bespeaks a common humanity. UN وما فتئت مهمة اﻷمم المتحدة تتمثل دوما في توفير محفل لشتى الثقافات والسعي، في الوقت نفسه، إلى إيجـــاد قاســـم مشترك يدل على إنسانية مشتركة.
    Women's organizations have managed not only to organize the provision of basic food and medical assistance, but also to provide a forum for discussion and social support. UN ولم تنجح المنظمات النسائية في تدبير المساعدة الغذائية والطبية اﻷساسية فحسب، بل نجحت، أيضاً، في توفير محفل ﻹجراء المناقشات وتأمين الدعم الاجتماعي.
    4. The objective of the Workshop was to provide a forum for scientists concerned with algorithms, software development, software systems and hardware employed in the reduction and analysis of data and their applications. UN ٤ - وتمثلت أهداف حلقة العمل في توفير محفل للعلماء المهتمين باللوغاريتمات، وتطوير البرامج، وأنظمة البرامج، واﻷجهزة المستخدمة في اختصار البيانات وتحليلها وتطبيقاتها.
    " 4. Recognizes the importance of continued dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations and the role the Commission has to play in continuing to provide a forum for such dialogue; UN ٤- تعترف بأهمية استمرار الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبالدور الذي يتعين على اللجنة أداؤه في الاستمرار في توفير محفل لمثل هذا الحوار؛
    85. UNCTAD should continue to provide a forum for discussions aimed at considering development strategies and policies in a globalized world economy. UN ٥٨- وينبغي أن يستمر اﻷونكتاد في توفير محفل للمناقشات بهدف النظر في استراتيجيات وسياسات التنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة.
    At the intergovernmental level, UNCTAD should continue to provide a forum for the exchange of views and perspectives on the evolution and management of globalization and on the interdependence of trade, finance, technology and investment as it affects the growth and development prospects of developing countries. UN 112- ينبغي للأونكتاد أن يواصل، على المستوى الحكومي الدولي، في توفير محفل لتبادل الآراء والاحتمالات المرتقبة بشأن تطور العولمة وإدراتها وبشأن ترابط التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار لما لذلك من آثار على احتمالات نمو وتنمية البلدان النامية.
    (b) Continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports. UN )ب( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية.
    (b) (Agreed) Continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports. UN )ب( )متفق عليها( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية.
    (b) Continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports. UN )ب( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية.
    The latter considered that UNCTAD had an important role to play in providing a forum to promote collaboration among actors to enhance the understanding of the linkages between the industries and biodiversity and to share experiences. UN ويرى القطاع الخاص أن على الأونكتاد دوراً هاماً ينبغي أن يؤديه في توفير محفل لتشجيع التعاون بين العناصر الفاعلة بغية تحسين فهم الروابط القائمة بين الصناعات والتنوع البيولوجي، وتبادل الخبرات.
    May I take this opportunity to re-emphasize the important role which the United Nations has played in providing a forum for new nations to articulate their views and exert their influence on the hegemony of great Powers. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷجدد تأكيد الدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في توفير محفل للبلدان الناشئة من أجل اﻹعراب عن وجهات نظرها وممارسة تأثيرها على هيمنة الدول الكبرى.
    May I take this opportunity to re-emphasize the important role which the United Nations has played in providing a forum for new nations to articulate their views and exert their influence on the hegemony of great Powers. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأجدد تأكيد الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير محفل للبلدان الناشئة من أجل الإعراب عن وجهات نظرها وممارسة تأثيرها على هيمنة الدول الكبرى.
    The Forum is meant to provide a platform for Member States to share their experiences and is open to the participation of all key development cooperation actors. UN ويتمثل الهدف من المنتدى في توفير محفل للدول الأعضاء لتبادل خبراتها وهو مفتوح لمشاركة جميع العناصر الرئيسية في مجال التعاون الإنمائي.
    Its aims are to provide a platform for Ja'fari Muslim medical and allied health professionals; lay the foundation for a research body; explore and foresee future needs; promote and nurture education in the community; encourage professional interactions; establish a medium of communication; and participate in medical relief activities during emergencies. UN وتتمثل أهدافها في: توفير محفل للأخصائيين الطبيين والصحيين المساعدين المسلمين الجعافرة؛ ووضع الأساس لهيئة بحوث؛ واستكشاف الاحتياجات المستقبلية والتنبؤ بها؛ وتعزيز ورعاية التثقيف في المجتمعات المحلية؛ وتشجيع التفاعلات المهنية؛ وإنشاء وسيلة اتصال؛ والاشتراك في أنشطة الإغاثة الطبية أثناء الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more