A study on changes in the timing and levels of fertility in the countries of the region with emphasis on adolescent fertility | UN | دراسة عن التغيرات في توقيت ومستويات الخصوبة في بلدان المنطقة، مع التركيز على خصوبة المراهقين |
There is also a large element of discretion in the timing of the stages of proceedings, e.g. in preferring charges. | UN | وهناك أيضاً عنصر تقديري كبير في توقيت مراحل الدعوى، على سبيل المثال فيما يتعلق بمتابعة التهم. |
Other participants pointed out that there were disparities in the timing and magnitude of this potential impact, and that the models did not cover the range of possible response measures. | UN | وأشار آخرون إلى وجود تباين في توقيت وحجم هذه الأثر المحتمل، وإلى عدم تغطية النماذج لجميع تدابير الاستجابة الممكنة. |
In determining the debtor's COMI, the court first looked to the timing of such a determination. | UN | ولتحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين، نظرت المحكمة أولا في توقيت ذلك التحديد. |
This should include consideration of the timing of the CSO segment during the CRIC sessions. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك النظر في توقيت الجزء المخصص لمنظمات المجتمع المدني خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
21. Notes improvements in the timeliness and quality, as well as the overall outcome, of national execution audit reports; | UN | 21 - يلاحظ التحسينات في توقيت تقديم التقارير وجودتها، وكذلك النتيجة العامة لتقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني؛ |
"Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past." | Open Subtitles | التوقيت الحاضر والتوقيت الماضي هم ربما الحاضر في توقيت المستقبل وتوقيت المستقبل مضمن لتوقيت الماضي |
The reason given for that suggestion was to ensure greater flexibility in timing the publication of the report with the ongoing schedule of international activity and to alleviate the heavy burden on resources in respect of the translation and processing of documents immediately preceding each annual Commission session. | UN | والسبب الذي أعطي تعليلا لذلك الاقتراح هو ضمان زيادة المرونة في توقيت نشر التقرير أمام الجدول الزمني المتواصل من النشاط الدولي وبغية تخفيف العبء الثقيل الملقى على عاتق الموارد من حيث ترجمة الوثائق وتجهيزها قُبيل كل دورة من الدورات السنوية للجنة مباشرة. |
The COP noted the need for continued flexibility in the timing of the review activities for the 2007 GHG inventory submissions. | UN | ولاحظ مؤتمر الأطراف الحاجة إلى استمرار المرونة في توقيت أنشطة استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2007. |
Differences in the timing of marriage among regions are marked, especially for women. | UN | وهناك اختلافات واضحة بين المناطق في توقيت الزواج خصوصا بالنسبة للنساء. |
Flexibility in the timing of the verification of afforestation and reforestation project activities | UN | المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج |
The study would examine changes in the timing of marriage, parity progression ratios and birth intervals in selected developing countries. | UN | وستقوم الدراسة ببحث التغيرات في توقيت الزواج، ونسب التقدم في التكافؤ، والفترات الفاصلة بين المواليد، في بلدان نامية مختارة. |
Each service tailors its use of temporary assistance to its own staffing table, vacancy rate, capacity and variations in the timing of periods of high demand. | UN | وتحدد كل دائرة استخدامها للمساعدة المؤقتة حسب جدول ملاك موظفيها، ومعدل الشغور، والقدرة، والاختلافات في توقيت فترات ارتفاع الطلب على الخدمات. |
However, the budgeted projection of expenses does not constitute a liability, resulting in a mismatch in the timing of recognition of the revenue assets and the corresponding liabilities. | UN | بيد أن النفقات المسقطة في الميزانية لا تشكل خصوما، مما يؤدي إلى عدم تطابق في توقيت الإقرار بالأصول من الإيرادات وما يقابلها من الخصوم. |
The Secretary-General's report is not conclusive as to the timing of specifying the savings and appropriating them for the Development Account in the budgetary process. | UN | وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية. |
The Council also requested the Commission at its forty-third session to consider the timing of and theme for any such ministerial-level segment. | UN | وطلب المجلس أيضا الى اللجنة أن تنظر في دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أي جزء وزاري المستوى من هذا القبيل. |
21. Notes improvements in the timeliness and quality, as well as the overall outcome, of national execution audit reports; | UN | 21 - يلاحظ التحسينات في توقيت تقديم التقارير وجودتها، وكذلك النتيجة العامة لتقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني؛ |
Full-scale inspections were planned for all contingents involved; however, due to the tight deployment schedule, a composite team of specialists could not be formed in time to conduct such inspections. | UN | وعلى الرغم من أنه كان من المخطط إجراء عمليات تفتيش كاملة لجميع الوحدات، فإنه لم يتسن لضيق الوقت المحدد للنشر تشكيل فريق مؤلف من الأخصائيين في توقيت يمكن من إجراء هذه العمليات التفتيشية. |
That also means that we must all be prepared to take collective and appropriate action in a timely and decisive manner. | UN | وهذا يعني أيضا أننا يجب أن نكون جميعا على استعداد لاتخاذ إجراءات جماعية وملائمة في توقيت مناسب وبطريقة حاسمة. |
The General Assembly should decide on the timing and duration of the conference at the current session. | UN | وينبغي أن تبت الجمعية العامة في توقيت ومدة المؤتمر في دورتها الراهنة. |
A prisoner has the right to food of nutritional value adequate to health and strength, of wholesome quality and well prepared and served at usual hours. | UN | للسجناء الحق في طعام ذي قيمة غذائية كافية للحفاظ على صحتهم وقوّتهم، وجيّد النوعية وحسن الإعداد ويقدّم في توقيت معتاد. |
That timer controls the sprinkler settings. | Open Subtitles | الذي يتحكم في توقيت إعدادات الرش. |