"في تيسير الحوار" - Translation from Arabic to English

    • in facilitating dialogue
        
    • to facilitate dialogue
        
    • to facilitate the dialogue
        
    • in facilitating the dialogue
        
    • to facilitate a dialogue
        
    • facilitation of dialogue
        
    Civil society plays a major role in facilitating dialogue between peoples and governments and also in representing the interests of marginalized groups. UN فالمجتمع المدني يقوم بدور مهم في تيسير الحوار بين الشعوب والحكومات، وفي تمثيل مصالح الفئات المهمشة أيضا.
    In this connection, a more active, central role for the Implementation Monitoring Committee will be essential in the upcoming months in facilitating dialogue among the Liberian parties and helping to overcome any obstacles to the peace process. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري في الأشهر المقبلة أن تقوم لجنة رصد التنفيذ بدور رئيسي أكثر نشاطا في تيسير الحوار فيما بين الأطراف الليبرية والمساعدة في تذليل أي عقبات تواجه عملية السلام.
    Furthermore, it has actively promoted the role of the Political Parties Registration Commission in facilitating dialogue among the political parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، روج بنشاط للدور الذي تضطلع به لجنة تسجيل الأحزاب السياسية في تيسير الحوار بين الأحزاب السياسية.
    With the support of the Vice-Presidents, of the Chairmen of the Main Committees and of all my other colleagues, I should like further to enhance our work to facilitate dialogue and consensus-finding in the spirit of constructive cooperation and mutual understanding. UN وبدعم من نواب الرئيس، ومن رؤساء اللجان الرئيسية، ومن جميع زملائي الآخرين، أود أن أدعم عملنا في تيسير الحوار وسبل التوصل إلى توافق في الآراء بروح من التعاون الفعال والتفاهم المتبادل.
    Its task is to facilitate the dialogue between and among local authorities, Governments, and the United Nations system, through a systematic and practical exchange on substantive issues, which should contribute to strengthening the role of local authorities in international development and the promotion of democratic governance. UN وتتمثل مهمتها في تيسير الحوار بين السلطات المحلية وفيما بينها، والحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال التبادل المنهجي والعملي بشأن القضايا الفنية والأساسية التي ينبغي أن تسهم في تعزيز دور السلطات المحلية في التنمية الدولية، وفي الترويج للإدارة الديمقراطية السليمة.
    The international community can play an important role in facilitating the dialogue between the sides, which will make it possible for us to resolve our differences through direct negotiations. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يلعب دورا هاما في تيسير الحوار بين الطرفين، مما سيمكننا من حل خلافاتنا من خلال المفاوضات المباشرة.
    They emphasized the importance of UNCTAD in facilitating dialogue on this issue and requested the organization to continue to facilitate the exchange of best practices on inclusive STI initiatives. UN وأكدوا أهمية الأونكتاد في تيسير الحوار بشأن هذه المسألة، وطلبوا من المنظمة أن تواصل تيسير تبادل أفضل الممارسات بشأن مبادرات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The workshop also examined the issue of gender in conflict resolution, the role of religious groups in facilitating dialogue and the importance of coordination mechanisms. UN وبحثت حلقة العمل أيضاً المسألة الجنسانية ودورها في حل النزاعات، ودور الجماعات الدينية في تيسير الحوار وأهمية آليات التنسيق.
    The international community, under the leadership of the United Nations, must now begin to be proactive in facilitating dialogue between disputing parties in order to prevent disputes from escalating into armed conflict. UN وينبغي للمجتمع الدولي، تحت قيادة الأمم المتحدة، أن تبدأ الآن التصرف بطريقة استباقية في تيسير الحوار بين الأطراف المتنازعة لمنع تصاعد النـزاعات للتحول إلى صراع مسلح.
    The more successful you are, the easier my own job will be, in facilitating dialogue and informing and raising awareness among the Swiss people and institutions of the achievements of the United Nations system. UN فكلما ازداد نجاحكم، كلما أصبحت وظيفتي أسهل في تيسير الحوار وتعريف وتوعية الشعب السويسري والمؤسسات السويسرية بإنجازات منظومة الأمم المتحدة.
    Qatar and other Arab States had taken the lead in facilitating dialogue between the Government of the Sudan and the rebels, and it was hoped that the peace process would be concluded soon. UN وإن قَطَرَ ودولاً عربية أخرى أخذت بزمام المبادرة في تيسير الحوار بين حكومة السودان والمتمردين، ومن المأمول أن تبلغ عملية السلام نهايتها قريباً.
    This in turn shows the critically important role which organizations like the United Nations can play in facilitating dialogue and crafting creative solutions to global problems. UN وفي المقابل تبين الدور الهام جدا الذي يمكن أن تقوم به منظمات على شاكلة الأمم المتحدة في تيسير الحوار واستنباط حلول ابتكارية للمشاكل العالمية.
    During the negotiations on the Declaration, it played a crucial role in facilitating dialogue on and understanding of the provisions of the Declaration among African States. UN وخلال المفاوضات بشأن إعلان حقوق الشعوب الأصلية، أدت اللجنة دوراً حاسماً في تيسير الحوار فيما بين الدول الأفريقية بشأن الأحكام المشمولة في الإعلان وفي تيسير تفهمها لها.
    We, therefore, strongly urge the United Nations to assume a proactive role in facilitating dialogue between the two sides of the Taiwan Strait in the hopes of solving disputes peacefully. UN ولذلك نحث الأمم المتحدة بقوة على لعب دور المبادرة في تيسير الحوار بين جانبي مضيق تايوان على أمل حل الصراعات بطريقة سلمية.
    In that regard, the United Nations Resident Coordinators' role was indispensable in facilitating dialogue with Governments and supporting national coordination, which, in turn, was a key ingredient of national leadership and ownership. UN وفي هذا السياق، يعتبر دور المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة لا غنى عنه في تيسير الحوار مع الحكومات وفي دعم التنسيق الوطني، الذي يعتبر بدوره عنصرا أساسيا في الريادة والتملك على المستوى الوطني.
    The members of the Council called on both the Georgian and Abkhaz sides to exercise restraint and adhere strictly to the ceasefire arrangements under the 1994 Moscow Agreement so as to achieve a negotiated settlement, and expressed their support for the continuing efforts of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) in facilitating dialogue to achieve that end. UN ودعا أعضاء المجلس كلا من الجانبين الجورجي والأبخازي إلى ممارسة ضبط النفس والتقيد تماما بترتيبات وقف إطلاق النار بموجب اتفاق موسكو لعام 1994 بغية تحقيق تسوية متفاوض عليها، وأعرب عن دعمه للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في تيسير الحوار لبلوغ هذا الهدف.
    UNAMI will continue to facilitate dialogue and promote local-level activities intended to defuse tensions, bridge differences between local and national-level representatives and link political discussions related to the resolution of the disputed territories. UN وستستمر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تيسير الحوار وتعزيز الأنشطة المحلية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر، وتقريب وجهات النظر بين الممثلين المحليين والوطنيين، وإجراء مناقشات سياسية تتعلق بتسوية الخلافات المتعلقة بالأقاليم المتنازع عليها.
    (f) Encourages UNHCR to continue to provide technical advice and operational support to States, and to promote an understanding of the problem of statelessness, also serving to facilitate the dialogue between interested States at the global and regional levels; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    (f) Encourages UNHCR to continue to provide technical advice and operational support to States, and to promote an understanding of the problem of statelessness, also serving to facilitate the dialogue between interested States at the global and regional levels; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    The SBSTA welcomed the informal initiatives taken by the Governments of China and Japan in facilitating the dialogue among Parties towards advancing consultations on the draft decision referred to in paragraph above. UN 25- ورحّبت الهيئة الفرعية بالمبادرات غير الرسمية التي اتخذتها حكومتا الصين واليابان في تيسير الحوار فيما بين الأطراف بغية دفع المشاورات قُدماً بشأن مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    He also indicated that the renewed activities of Francis Ona across Bougainville made it imperative that UNOMB continue to facilitate a dialogue between his supporters and the Bougainville leaders until the voting was completed and that every effort should be made to sustain the progress achieved thus far to enable the parties to reach a successful conclusion of the peace process in June 2005. UN كما أشار أيضاً إلى أن تجدد أنشطة فرنسيس أونا في أنحاء بوغانفيل جعل من المحتم أن تستمر البعثة في تيسير الحوار بين مؤيديه والقادة البوغانفيليين حتى يكتمل التصويت، وإلى ضرورة بذل كل جهد لإدامة التقدم المحرز حتى الآن وتمكين الأطراف من إتمام عملية السلام بنجاح في حزيران/يونيه 2005.
    This support has been critical to the facilitation of dialogue among the parties. UN وكان هذا الدعم عاملا حيويا في تيسير الحوار بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more