The more players, the more costly the supply-side coordination process and the more difficulty in achieving strategic coherence. | UN | فكلما كثر عدد المشاركين، ارتفعت تكلفة عملية التنسيق في جانب العرض واشتدت صعوبة تحقيق الترابط الاستراتيجي. |
The need for financial and technical assistance for supply-side capacity building was brought out clearly in UNCTAD documents. | UN | وقد أبرزت وثائق الأونكتاد بوضوح الحاجة إلى توفير المساعدة المالية والتقنية لبناء القدرات في جانب العرض. |
Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. | UN | وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا. |
on the supply side of energy, however, the costs of capital are much lower, leading to imperfections in the market. | UN | ومع ذلك فإن تكاليف رأس المال، في جانب العرض من الطاقة، أقل كثيرا، مما يؤدي إلى اختلالات باﻷسواق. |
In addition, non-concessional loans added a further $27 billion to tackle binding supply-side constraints. | UN | وعلاوة على ذلك، أضافت القروض غير الميسرة مبلغا إضافيا قدره 27 بليون دولار لمواجهة القيود في جانب العرض. |
Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. | UN | وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا. |
The Meeting noted that public policy in LDCs plays an important role in addressing supply-side constraints. | UN | ولاحظ الاجتماع أن السياسات العامة في أقل البلدان نمواً تلعب دوراً هاماً في معالجة القيود في جانب العرض. |
Creation of conducive macroeconomic conditions to overcome supply-side constraints. | UN | :: إقامة ظروف مؤاتية للاقتصاد الكلي للتغلب على القيود في جانب العرض. |
Finally, the Palestinian economy will not be able to grasp the benefits of integration into world markets as long as the present supply-side constraints continue to prevail. | UN | وأخيراً فإن الاقتصاد الفلسطيني لن يتمكن من الاستفادة من المنافع الناشئة عن الاندماج في اﻷسواق العالمية طالما ظلت القيود الحالية في جانب العرض سائدة. |
Measures will also be taken to address problems caused by supply-side constraints. | UN | وسيجري أيضاً اتخاذ تدابير للتصدي للمشاكل التي تسبّبها المعوقات القائمة في جانب العرض. |
Measures will also be taken to address problems caused by supply-side constraints. | UN | وسيجري أيضاً اتخاذ تدابير للتصدي للمشاكل التي تسبّبها المعوقات القائمة في جانب العرض. |
A meaningful and effective supply-side prohibition on the traffic in small arms is critical to our children's collective future. | UN | والحظر المجدي والفعال في جانب العرض من عملية الاتجار بالأسلحة الصغيرة أمر حاسم للمستقبل الجماعي لأطفالنا. |
The possibility of a supply-side oil shock and a disorderly adjustment of global imbalances, among others, cannot be ignored. | UN | ولا يمكن تجاهل احتمال حصول هزة في جانب العرض فيما يتعلق بالنفط، وتكيف غير منظم للاختلالات العالمية، من بين أمور أخرى. |
However, a supply-side disruption would have unprecedented consequences. | UN | بيد أن الاضطراب في جانب العرض ستكون له نتائج غير مسبوقة. |
supply-side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya. | UN | وقد وصفت القيود القائمة في جانب العرض بأنها من المجالات الأساسية التي يلزم التدخل فيها في كينيا. |
Where it is given, supply-side constraints dilute it. | UN | وعندما يتاح ذلك، فإن القيود في جانب العرض تنال منه. |
The supply-side control of key technologies associated with the development of weapons of mass destruction and their means of delivery is an important tool for combating their spread. | UN | والتحكم في جانب العرض في مجال التكنولوجيات الأساسية المرتبطة باستحداث أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها، يعد أداة مهمة في مكافحة انتشار هذا النوع من الأسلحة. |
The Palestinian economy suffers from a chronic incapacity on the supply side. | UN | يعاني الاقتصاد الفلسطيني من عجز مزمن في جانب العرض. |
The other measures identified on the supply side are potentially more expensive and can have an environmental impact. | UN | أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض فمن المحتمل أن تكون أغلى ثمناً وأن تخلف أثراً بيئياً. |
A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. | UN | ويتألف أحد التحديات الأخرى من إنشاء بيئة تنافسية في جانب العرض. |
It is therefore dangerous to develop policy responses on the basis that the only long-term solution to trafficking in persons for the removal of organs lies in an expansion of supply to meet demand. | UN | ولذلك، فمن الخطورة وضع سياسات التصدي على أساس أن الحل الطويل الأمد الوحيد لمسألة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم يكمن في التوسع في جانب العرض للوفاء بجانب الطلب. |
Finally, ITC has entered into numerous partnerships bringing together buyers, development agencies and producers, as well as with actors in the supply side of the value chain, particularly in agrifood sectors. | UN | وأخيرا، دخل المركز في شراكات عديدة تجمع بين المشترين ووكالات التنمية والمنتجين، علاوة على الجهات الفاعلة في جانب العرض من سلسلة القيمة، ولا سيما في القطاعات الزراعية الغذائية. |
The basic problems of LDCs that need to be addressed revolve around the supplyside constraints that limit productive capacities and competitiveness. | UN | والمشاكل الأساسية التي تواجهها أقل البلدان نمواً والتي يتعين تناولها تدور حول المعوقات في جانب العرض والتي تحد من الطاقات الإنتاجية ومن القدرة على المنافسة. |
The organization and capacities on the supply side and the organization and capacities on the demand side must complement each other. | UN | فجوانب التنظيم والقدرات في جانب العرض يجب أن تتكامل مع جوانب التنظيم والقدرات في جانب الطلب. |