"في جداول الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • agendas
        
    NGO's have been instrumental in small and large ways in galvanizing support and keeping the goals high on agendas. UN وللمنظمات غير الحكومية دور فعال في إيجاد طرق صغيرة وكبيرة لحشد الدعم والحفاظ على أولوية الأهداف في جداول الأعمال.
    Such alliances have the potential to facilitate the inclusion of disability issues in mainstream agendas. UN ومن شأن مثل هذه التحالفات أن تُيسر إدراج مسائل الإعاقة في جداول الأعمال الرئيسية.
    Commitment and will were strengthened during the International Year of Mountains in 2002, and mountains have gained an increasingly high profile on agendas at all levels. UN وتعـزز الالتـزام وكذلك الإرادة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002، وأصبحت للجبال مكانـة بارزة متزايدة الأهمية في جداول الأعمال على كل المستويات.
    It is acknowledged that the rights to truth, justice and reparations have been given more prominence in the political and public agendas in 2008. UN ومن المسلم به أن الحقوق في تقصي الحقائق والعدالة والتعويض تحتل الأولوية بشكل أكبر في جداول الأعمال السياسية والعامة في عام 2008.
    One result of the participants' joint efforts was the establishment of a Latin American network to support community tourism, with a view to promoting the inclusion of community tourism on national government agendas. UN وأسفر العمل المشترك بين المشاركين في الحلقة كافة عن إنشاء شبكة لدعم السياحة المجتمعية في أمريكا اللاتينية تهدف إلى تشجيع إدراج السياحة المجتمعية في جداول الأعمال الوطنية التي تنفذها الحكومات.
    18. The Centre also promoted the mainstreaming of global and regional initiatives into national agendas, programmes and policies. UN 18 - وشجع المركز أيضا على إدماج مبادرات عالمية وإقليمية في جداول الأعمال والبرامج والسياسات الوطنية.
    As a result, the issue of stockpile management has now been placed on the national agendas of these Caribbean States. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت الآن مسألة إدارة المخزونات في جداول الأعمال الوطنية لتلك الدول في منطقة البحر الكاريبي.
    The central issue of successive international agendas is security. UN والأمن هو القضية الأساسية في جداول الأعمال الدولية المتتالية.
    Its participation in the region helped to ensure that migrations and trafficking received priority on the political and national agendas. UN وقيل إن مشاركتها في المنطقة قد ساعد منح مسألة الهجرة والاتجار الأولوية في جداول الأعمال السياسية والوطنية.
    The informal presentations on humanitarian affairs and on the situation in Africa had been very rich, and he hoped that these types of issues could be on the formal agendas of upcoming sessions. UN وقال إن البيانات غير الرسمية بشأن الشؤون الإنسانية وبشأن الحالة في أفريقيا كانت قيمة جدا، وأعرب عن أمله في أن تدرج مثل هذه القضايا في جداول الأعمال الرسمية للدورات المقبلة.
    The informal presentations on humanitarian affairs and on the situation in Africa had been very rich, and he hoped that these types of issues could be on the formal agendas of upcoming sessions. UN وقال إن البيانات غير الرسمية بشأن الشؤون الإنسانية وبشأن الحالة في أفريقيا كانت قيمة جدا، وأعرب عن أمله في أن تدرج مثل هذه القضايا في جداول الأعمال الرسمية للدورات المقبلة.
    :: Advocating means to mainstream ageing issues in development agendas; UN :: الدعوة إلى وسائل لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية؛
    It was decided to include the report of the Secretary-General for exchange of views as a regular feature on future agendas of the Commission. UN وتقرر إدراج تقرير الأمين العام بهدف تبادل الآراء بشأنه كبند دائم في جداول الأعمال القادمة للجنة.
    I call upon the international community to underline the significance of mine action on international agendas. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى التأكيد على أهمية الإجراءات المتعلقة بالألغام في جداول الأعمال الدولية.
    They are creating a political `space'for themselves and are bringing issues related to women's lives onto development and political agendas. UN وهن تفسحن `المجال` السياسي لأنفسهن وتدرجن المسائل المرتبطة بحياة المرأة في جداول الأعمال الإنمائية والسياسية.
    It was also noted that if progress could not be made at the Assembly, the issues would be taken up in other forums, with resulting overlapping agendas and mandates, as well as fragmentation. UN ولوحظ أيضا أنه إذا تعذر إحراز التقدم في الجمعية العامة، فستنظر محافل أخرى في تلك المسائل، مع ما سينتج عن ذلك من تداخل في جداول الأعمال والولايات ومن تجزؤ.
    Catalysing and supporting social movements that call for fulfilment of child rights will become increasingly critical, as will the integration of child rights into other agendas. UN وستتجلى بصورة متزايدة الأهمية الحاسمة لتحفيز ودعم الحركات الاجتماعية التي تدعو إلى الإعمال التام لحقوق الطفل، وكذلك الأهمية البالغة لإدماج حقوق الطفل في جداول الأعمال الأخرى.
    (iii) Actively participating in related initiatives to influence global agendas, processes and actors in favour of a thematic area disaster risk reduction and resilience building; and UN المشاركة النشطة في المبادرات ذات الصلة للتأثير في جداول الأعمال والعمليات والجهات الفاعلة في العالم لصالح مجال مواضيعي يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على التأقلم؛
    It is now time to fully integrate the issue of biodiversity into the global ecological and economic agendas, while continuing to support biodiversity conservation, and integrating biodiversity across ecological and economic activities. UN وقد حان الوقت لدمج مسألة التنوع البيولوجي في جداول الأعمال الإيكولوجية والاقتصادية العالمية، مع الاستمرار في دعم أنشطة حفظ التنوع البيولوجي وإدماجه في جميع ضروب الأنشطة الإيكولوجية والاقتصادية.
    A rights-based approach should address all aspects of education, and universal education goals in future agendas should be universally applicable. UN وينبغي أن يتناول النهج القائم على الحقوق جميع جوانب التعليم، وينبغي تطبيق أهداف التعليم للجميع في جداول الأعمال المقبل تطبيقا شاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more