"في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر" - Translation from Arabic to English

    • in attracting FDI
        
    • in attracting foreign direct investment
        
    • to attract FDI
        
    • for attracting FDI
        
    One of the reasons why many Asian countries were more successful in attracting FDI was that, in the absence of a debt burden, they were able to build better infrastructure. UN ومن بين اﻷسباب التي جعلت كثيرا من البلدان اﻵسيوية أكثر نجاحاً في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر أنها تمكنت، في غياب عبء الدين، من بناء بنية أساسية أفضل.
    The avoidance of restrictions on, as well as measures to facilitate, intraregional trade can therefore have an important influence in attracting FDI into the transition countries. UN ولذلك فإن تجنب فرض قيود على التجارة الخارجية الدولية، باﻹضافة الى وضع تدابير لتسهيلها، أمر قد يكون له تأثير هام في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان المارة بمرحلة انتقال.
    He observed that the better performance of Cambodia, among the least developed countries, in attracting FDI in 1996 could have been due to its proximity and prospective membership of ASEAN. UN ولاحظ أن تحسن أداء كمبوديا من بين أقل البلدان نمواً في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر إليها في عام ٦٩٩١ يمكن أن يعزى إلى قربها من بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وعضويتها المرتقبة فيها.
    4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development UN ٤- التجارب القطرية والاقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية
    4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development UN ٤- التجارب القطرية والاقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية
    6. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. UN ٦ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية.
    Ultimately, the challenge is to attract FDI that consolidates the peace through employment generation, local business stimulation, and regional development and stabilization. UN ويتمثل التحدي في نهاية المطاف في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يوطد السلم من خلال إيجاد فرص عمل وتحفيز التجارة المحلية والتنمية الإقليمية وإحلال الاستقرار.
    Improvements in infrastructure, which were crucial for attracting FDI, should be further discussed. UN :: ينبغي مواصلة بحث التحسينات في البنية الأساسية لأهميتها الحاسمة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Indonesia was of the view that the key factors in its success in attracting FDI included a good economic climate and social and political stability. UN وقال إن اندونيسيا ترى أن العوامل الرئيسية التي يعود إليها نجاحها في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر تشمل وجود بيئة اقتصادية جيدة واستقرار اجتماعي وسياسي.
    In conclusion, Indonesia recognized the importance of FDI, considered itself a successful country in attracting FDI so far, and would continue to do so in the future. UN وقال في الختام إن اندونيسيا تسلم بأهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر وانها تعتبر نفسها بلدا نجح حتى اﻵن في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر وإنها ستواصل القيام بذلك في المستقبل.
    He noted that those developing countries in Asia and Latin America that had been successful in attracting FDI had followed structural adjustment programmes, opened up to trade and FDI, and combined economic growth with price stability. UN ولاحظ أن البلدان النامية الواقعة في آسيا وأمريكا اللاتينية والتي نجحت في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد اتبعت برامج تكييف هيكلي وأتاحت المجال واسعا للتجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وجمعت بين النمو الاقتصادي واستقرار اﻷسعار.
    Further, there is now general agreement that the availability of skilled labour, rather than low-cost unskilled labour, in a country is an important factor in attracting FDI. UN وعلاوة على ذلك، هناك اتفاق عام اﻵن على أن توافر اﻷيدي العاملة الماهرة، بدلا من اﻷيدي العاملة غير الماهرة المنخفضة التكلفة، في بلد ما يشكل عاملا هاما في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر)١(.
    The present report -- prepared by the Division on Transnational Corporations and Investment for the twenty-first session of the Commission on International Investment and Transnational Corporations in response to ECOSOC decision 1994/226 -- deals with the different experiences of the developing country regions (Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and Africa) in attracting FDI for development. UN ويتناول هذا التقرير - الذي أعدته شعبة الشركات عبر الوطنية والاستثمار لعرضه على الدورة الحادية والعشرين للجنة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٢٢٦ - التجارب المختلفة لمناطق البلدان النامية )آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأفريقيا( في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية.
    4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. UN ٤ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية
    Another delegation referred to the limited success that his country had had in attracting foreign direct investment thus far, despite liberalization and privatization and the availability of a skilled labour force. UN وأشار وفد آخر الى النجاح المحدود الذي لقيه بلده في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر حتى اﻵن، بالرغم من التحرير والخصخصة وتوافر القوى العاملة المؤهلة.
    6. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. UN ٦ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية.
    4. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. UN ٤ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية
    6. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development. UN ٦ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية.
    6. Country and regional experiences in attracting foreign direct investment for development UN ٦ - التجارب القطرية واﻹقليمية في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض التنمية
    Initial activities, including fact-finding missions to Bhutan, Burkina Faso and Mali, have stimulated a process of self-reflection in those countries on appropriate Government policies and measures to improve national capacities to attract FDI. UN وأدت بعض الأنشطة الأولية، بما في ذلك إرسال بعثات لتقصي الحقائق إلى بوتان وبوركينا فاسو ومالي، إلى حفز عملية للتأمل الذاتي في تلك البلدان بخصوص أفضل السياسات والتدابير الحكومية التي تتبع لتحسين القدرات الوطنية في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    1. As stressed by UNCTAD in various issues of the World Investment Report, policies matter not only for attracting FDI but also for benefiting from it. UN 1- كما أكد الأونكتاد في مختلف أعداد تقرير الاستثمار العالمي، لا تكمن أهمية السياسات في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب بل أيضاً في الاستفادة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more