The Committee then examined concluding observations in closed session. | UN | ثم بحثت اللجنة الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة. |
The Committee then examined concluding observations in closed session. | UN | ثم درست اللجنة الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة. |
The Committee dealt with consideration of reports in closed session. | UN | تناولت اللجنة مسألة النظر في التقارير في جلسة مغلقة. |
The Committee considered concluding observations in a closed meeting. | UN | نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة. |
She also recalled that the criteria for selecting countries to be discussed in closed meeting were intended for the use of the Committee, not of States parties. | UN | وأشارت أيضا إلى أن معايير اختيار البلدان المراد مناقشتها في جلسة مغلقة هي معايير مخصصة للاستخدام من قِبل اللجنة، وليس من قِبل الدول الأطراف. |
At a later stage, the Committee then discusses the draft, again in private session, with a view to adopting it by consensus. | UN | وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء. |
The Committee considered its draft annual report in closed session. | UN | نظرت اللجنة في مشروع تقريرها السنوي في جلسة مغلقة. |
The Committee adopted concluding observations on Togo in closed session. | UN | اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة. |
He suggested that the Committee should meet in closed session to consider pending communications. | UN | واقترح أن تجتمع اللجنة في جلسة مغلقة للنظر في البلاغات المعلقة. |
2. Decides to meet in closed session before the start of each meeting of the Committee to discuss any issues related to conflicts of interest; | UN | تقرر أن تجتمع في جلسة مغلقة قبل بدء كل اجتماع من اجتماعات اللجنة لمناقشة أي قضايا تتعلق بتضارب المصالح؛ |
The hearing in their case was held in closed session. | UN | وتم سماع الدعوى في قضيتهما في جلسة مغلقة. |
The Committee continued its consideration of the item in closed session. | UN | واصلت اللجنة النظر في البند في جلسة مغلقة. |
The Committee concluded its consideration of item 6 in closed session. | UN | اختتمت اللجنة نظرها في البند 6 في جلسة مغلقة. |
It is proposed in this connection that the Conference should establish a Main Committee of the Whole to deal with items 7 and 8 of the provisional agenda in closed session. | UN | ويقترح في هذا الصدد أن ينشئ المؤتمر لجنة رئيسية جامعة لمعالجة البندين 7 و8 من جدول الأعمال المؤقت في جلسة مغلقة. |
The Committee resumed its consideration of item 2 in closed session. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند ٢ في جلسة مغلقة. |
The Committee considered these items in closed session. | UN | نظرت اللجنة في هذه البنود في جلسة مغلقة. |
Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
The Committee considered these items in closed meeting. | UN | نظرت اللجنة في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
At a later stage, the Committee then discusses the draft, again in private session, with a view to adopting it by consensus. | UN | وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضا، بغية اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Her trial lasted only 10 minutes in a closed session. | UN | ولم تستغرق محاكمتها في جلسة مغلقة سوى 10 دقائق. |
The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. | UN | وتُعرض استنتاجات المقرر القطري في شكل إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها. |
On the basis of a motion by the Prosecutor in accordance with article 18, paragraph 6, the Pre-Trial Chamber shall rule in closed meetings solely on the basis of the submissions of the Prosecutor. | UN | بناء على طلب يقدمه المدعي العام وفقا للفقرة 6 من المادة 18، تبت الدائرة التمهيدية في الطلب في جلسة مغلقة استنادا إلى ملاحظات المدعي العام وحدها. |
[The round table will be a closed meeting. | UN | [يعقد اجتماع المائدة المستديرة في جلسة مغلقة. |
It is possible to lodge an appeal against the decision of the court, which is decided by the municipal court in Bucharest in a closed hearing. | UN | ومن الممكن تقديم استئناف ضد قرار المحكمة وتبتّ فيه المحكمة البلدية في بوخارست في جلسة مغلقة. |
It was also with that in mind that the Committee had decided that the examination in the absence of a report would take place in a private session. | UN | وهذه أيضاً هي الروح التي تقرر بها إجراء الاستعراض دون وجود تقرير في جلسة مغلقة. |
During the oral hearing before the Migration Court, he stated that a trial was held, but that the hearing took place behind closed doors. | UN | ثم ذكر أثناء جلسة الاستماع الشفوية أمام محكمة الهجرة أن المحاكمة جرت، لكن في جلسة مغلقة. |
The briefing was held in private. | UN | وقد جرت هذه الإحاطة الإعلامية في جلسة مغلقة. |