"في جمع معلومات" - Translation from Arabic to English

    • to gather information
        
    • to collect information
        
    • gathering information
        
    • the collection of trustworthy information
        
    • in gathering
        
    • collection of information
        
    The purpose of the mission was to gather information from eyewitnesses who had fled to Kyrgyzstan and as a preparatory step for the eventuality of agreement on an independent, international investigation. UN وقد تمثل الغرض من هذه البعثة في جمع معلومات من شهود العيان الذين فروا إلى قيرغيزستان، وذلك كخطوةٍ تحضيرية للاتفاق في نهاية المطاف على إجراء تحقيق دولي مستقل.
    The first is to gather information from each prison. UN وتتمثل المرحلة الأولى في جمع معلومات من كل سجن.
    The Task Force continued to engage with injured parties, victim advocacy groups and individuals in order to gather information useful for the investigation. UN وواصلت فرقة العمل الخاصة تعاملها مع الأطراف المتضررة والجماعات والأفراد القائمين على الدفاع عن الضحايا رغبةً في جمع معلومات مفيدة للتحقيق.
    The Commission has begun to collect information on alleged human rights abuses and atrocities linked to 14 years of civil war in the country. UN وشرعت اللجنة في جمع معلومات عن المزاعم المتعلقة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وفظائع خلال 14 عاما من الحرب الأهلية في البلد.
    Some of the plans had been prepared with the assistance of non-governmental organizations, which had helped the Governments to collect information on the needs of women or had actually participated in drafting the plans. UN وقد تم إعداد بعض الخطط بمساعدة منظمات غير حكومية، عاونت الحكومات في جمع معلومات عن احتياجات المرأة، أو شاركت فعليا في صياغة الخطط.
    Initially, activities will be primarily gathering information on the armed groups. UN وستتمثل الأنشطة أساسا، في جمع معلومات عن الجماعات المسلحة.
    (b) Consulted about the collection of trustworthy information on these issues; and/or UN (ب) يؤخذ رأيهم في جمع معلومات ذات قيمة بشأن هذه القضايا؛ و/أو
    As the systems are being implemented, the Police Division and the Office of Military Affairs will start to gather information from the performance appraisals of the officers serving in the field in order to identify gaps in capacity. UN وعند العمل بهذه النظم، ستبدأ شعبة الشرطة ومكتب الشؤون العسكرية في جمع معلومات من تقييمات أداء الموظفين العاملين في الميدان لتحديد أوجه النقص في القدرات.
    To facilitate the analysis, the Secretariat has begun to gather information on national regulation related to unintentional trace contaminants in products and articles. UN ولتسهيل عملية التحليل، بدأت الأمانة في جمع معلومات عن اللوائح الوطنية المتعلقة بالملوثات النزرة غير المقصودة في المنتجات والمواد.
    One of the problems which face those who wish to gather information about the voluntary sector is that most national accounts do not measure the voluntary sector in a meaningful way. UN ومن المشاكل التي تواجه من يرغبون في جمع معلومات بشأن القطاع الطوعي، أن غالبية الحسابات الوطنية لا تضطلع بقياس القطاع الطوعي على نحو يتسم بالأهمية.
    As a follow-up to a panel discussion on this topic held at Ouagadougou in September 2001, IPU began to gather information on the state of legislation and other national provisions dealing directly or indirectly with the issue of female genital mutilation. UN ومتابعة لمناقشة أجراها فريق خبراء في أواغادوغو، في أيلول/سبتمبر 2001، بشأن هذا الموضوع، بدأ الاتحاد البرلماني الدولي في جمع معلومات عن حالة التشريعات والأحكام الأخرى التي تتناول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Commission had also expressed a desire to gather information on the implementation of the Model Law and any problems that might be encountered, and to make such information accessible to States through UNCITRAL. UN 25 - وذكر أن اللجنة أعربت أيضا عن رغبتها في جمع معلومات عن تنفيذ القانون النموذجي وأي مشاكل قد تظهر وإتاحة تلك المعلومات للدول عن طريق الأونسيترال.
    The Conference also took note of efforts of the Secretariat to gather information on good practices in promoting responsible, professional reporting by journalists on corruption and requested the Secretariat to further collect and disseminate such information. UN وأحاط المؤتمر علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة في جمع معلومات عن الممارسات الجيدة من أجل تعزيز معايير المسؤولية والمهنية لدى الصحفيين في الإبلاغ عن الفساد، وطلب إلى الأمانة أن تواصل جمع هذه المعلومات ونشرها.
    22. It is not useful to gather information that would merely be interesting. The challenge lies in gathering more complete and reliable data to guide the international policy dialogue, as well as to assess the situation realistically. UN ٢٢ - وليس من المفيد جمع معلومات لا تزيد عن كونها مثيرة لﻹهتمام، بل إن التحدي يكمن في جمع معلومات أكمل وأدعى إلى الثقة بغية اﻹسترشاد بها في الحوار المتصل بالسياسة العامة فضلا عن استخدامها في إجراء تقييم واقعي للحالة.
    39. Earth-science and mineral-resource agencies from several countries started the International Strategic Minerals Inventory (ISMI) in 1981 in order cooperatively to gather information about major sources of strategic mineral raw materials. UN ٣٩ - بدأت وكالات علوم اﻷرض والموارد المعدنية من عدة بلدان في إعداد قائمة بالموجودات الدولية من المعادن الاستراتيجية في عام ١٩٨١ بغية التعاون في جمع معلومات عن المصادر الرئيسية للمواد الخام المعدنية الاستراتيجية.
    The primary obligation of Governments is to collect information on the situation: to map food insecurity and vulnerability; to identify the obstacles to the full realization of the right to food; and to work towards removing these obstacles. UN فالواجب الرئيسي للحكومات يكمن في جمع معلومات عن الحالة: وضع خريطة لمناطق انعدام الأمن الغذائي ومكامن الضعف؛ وتحديد العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛ والعمل على إزالة هذه العقبات.
    (b) Proceed to collect information on the remuneration levels of the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) as a reference check only; UN (ب) الشروع في جمع معلومات عن مستويات الأجور الخاصة بالبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للمقارنة الرجعية فحسب؛
    23.6 The primary role of the Panel is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Security Council, to make recommendations to the Committee on future action the Council may wish to consider, and to coordinate its activities with the ongoing operations of the African Union Mission in the Sudan. UN 23-6 ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع معلومات عن مدى تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن وفي تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس النظر في اتخاذها في المستقبل وفي تنسيق أنشطته مع العمليات التي تضطلع بها حاليا بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    The staff member has started gathering information to be included in the risk-based database. UN وشرع الموظف في جمع معلومات لإدراجها في قاعدة البيانات.
    (b) Consulted about the collection of trustworthy information on these issues; and/or UN (ب) يؤخذ رأيهم في جمع معلومات ذات قيمة بشأن هذه القضايا؛ و/أو
    SMEs face particular difficulties in gathering timely and sufficient information and duly interpreting it. UN 50- وتواجه المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم صعوبات خاصة في جمع معلومات كافية وفي الوقت المناسب وتفسيرها على النحو الواجب.
    Ministry of Health in cooperation with INSTAT and Public Health Institute started to work in July 2007 for collection of information on abortion from private clinics that offer this service too. UN وفي تموز/يوليه 2007، بدأت تعمل وزارة الصحة بالتعاون مع المعهد الألباني للإحصاءات، ومعهد الصحة العامة، في جمع معلومات بشأن الإجهاض من العيادات الخاصة التي توفر هذه الخدمة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more