"في جمهورية الكونغو الديمقراطية من" - Translation from Arabic to English

    • in the Democratic Republic of the
        
    • in DRC in
        
    • of the Democratic Republic of the
        
    • of MONUC from
        
    • of the Congo from
        
    The special police for the protection of children and women in the Democratic Republic of the Congo were assisted through the construction and equipping of offices. UN وقدمت المساعدة إلى الشرطة الخاصة لحماية الأطفال والنساء في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال بناء المكاتب وتجهيزها.
    in the Democratic Republic of the Congo, combating sexual violence remains a complex challenge. UN وتبقى مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التحديات المعقدة.
    The conflict in the Democratic Republic of the Congo is purely an internal affair of that country. UN إن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الشؤون الداخلية المحضة لذلك البلد.
    Transportation of 1,000 tons of electoral materials to 145 territoires and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين
    39. Requests that the Secretary-General conduct a thorough Strategic Review of MONUSCO and the wider UN presence in DRC in order to provide recommendations on MONUSCO's future objectives, activities, exit strategy and effective deployment of resources, to the Security Council by 30 December 2014, bearing in mind the need to continue to increase the effectiveness of the mission; UN 39 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا استراتيجيا وافيا للبعثة ولوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تقديم توصيات بشأن أهداف البعثة وأنشطتها واستراتيجية خروجها والنشر الفعال لمواردها في المستقبل إلى مجلس الأمن بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2014، مع مراعاة الحاجة إلى مواصلة زيادة فعالية البعثة؛
    The Government of the Republic of Rwanda also regrets that MONUC was prevented by the Government of the Democratic Republic of the Congo from carrying out immediate inspection and verification at Kamina. UN كما تعرب حكومة جمهورية رواندا عن أسفها لأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية منعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من إجراء عملية تفتيش وتحقيق فورية في كامينا.
    We urge that support be provided for the expansion of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo with an expanded and strengthened mandate. UN ونحث على تقديم الدعم من أجل توسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال توسيع وتعزيز ولايتها.
    There was a real opportunity to break the cycle of violence in the Democratic Republic of the Congo through the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN فثمة فرصة حقيقية للخروج من دوامة العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    That is why it is important for the humanitarian investigative task force in the Democratic Republic of the Congo to be able to carry out its mission. UN من هنا أهمية أن تتمكن فرقة العمل المعنية بالتحقيق اﻹنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية من القيام بعملها.
    In 2013, humanitarian agencies in the LRA-affected areas in the Democratic Republic of the Congo have funding gaps of at least $63 million. UN وفي عام 2013، تعاني الوكالات الإنسانية العاملة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من فجوات في التمويل لا تقل عن 63 مليون دولار.
    It therefore recommended that the United Nations continue its assistance to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo from a political, technical and coordination perspective. UN ولذا، فقد أوصت بأن تواصل الأمم المتحدة مساعدتها للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من منظور سياسي وتقني وتنسيقي.
    Five grants were provided to local organizations in the Democratic Republic of the Congo for the implementation of pilot initiatives to provide assistance to victims of sexual violence. UN وقدمت خمس منح للمنظمات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ مبادرات رائدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي.
    24. Also decides to delete from its agenda the item entitled " Financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo " . UN 24 - تقرر أيضا أن تحذف البند المعنون " تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " من جدول أعمالها.
    The members of the Zone commend the active steps taken by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to implement its mandate and encourage its continuation. UN ويشيد أعضاء المنطقة بالخطوات الفعالة التي اتخذتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ ولايتها ويشجعون استمرارها.
    24. Also decides to delete from its agenda the item entitled " Financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo " . UN 24 - تقرر أيضا أن تحذف البند المعنون " تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " من جدول أعمالها.
    24. Also decides that the item entitled " Financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo " shall be deleted from its agenda. UN 24 - تقرر أيضا أن تحذف البند المعنون " تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " من جدول أعمالها.
    We supported a pilot project in the Democratic Republic of the Congo to protect witnesses and judicial officers in sensitive and challenging cases, and are expanding that kind of witness-protection support. UN ودعمنا مشروعاً نموذجياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل حماية الشهود والموظفين القضائيين في القضايا التي تتسم بالحساسية والتحديات، ولا نزال نعمل على توسيع ذلك النوع من دعم حماية الشهود.
    Control over territory has proven to be the key factor enabling armed groups in the Democratic Republic of the Congo to profit from the exploitation of natural resources. UN وقد ثبت أن السيطرة على الأرض هي العامل الأساسي الذي يمكن المجموعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الاسفادة من استغلال الموارد الطبيعية.
    39. Requests that the Secretary-General conduct a thorough Strategic Review of MONUSCO and the wider UN presence in DRC in order to provide recommendations on MONUSCO's future objectives, activities, exit strategy and effective deployment of resources, to the Security Council by 30 December 2014, bearing in mind the need to continue to increase the effectiveness of the mission; UN 39 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا استراتيجيا وافيا للبعثة ولوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تقديم توصيات بشأن أهداف البعثة وأنشطتها واستراتيجية خروجها والنشر الفعال لمواردها في المستقبل إلى مجلس الأمن بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2014، مع مراعاة الحاجة إلى مواصلة زيادة فعالية البعثة؛
    The former admitted to the Group that two opposition politicians of the Democratic Republic of the Congo from North Kivu, Victor Ngezayo and Gaston Kangele, are political leaders of FPJC. UN وأقر الأول للفريق بأن اثنين من السياسيين المعارضين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من كيفو الشمالية، فيكتور نغيزايو وغاستون كانغيليه، هما قياديان سياسيان للجبهة.
    The transition of MONUC from phase II to phase III has occupied a great deal of the time and attention of the Department of Peacekeeping Operations over the past year. UN وشغل انتقال بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة حيزا كبيرا من وقت إدارة عمليات حفظ السلام واهتمامها في السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more