"في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • throughout the United Nations system
        
    • across the United Nations system
        
    It agreed on the need to identify best practices, making use of expertise from throughout the United Nations system. UN وأقر بضرورة تحديد أفضل الممارسات والاستفادة من الخبرات المتاحة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system UN مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة
    They are being used throughout the United Nations system and by academia, educational institutions, civil society and the media. UN وهي تستخدم في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة والأوساط الجامعية والمؤسسات التربوية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    This approach reduces the duplication of documentation across the United Nations system. UN ويحد هذا النهج من ازدواجية الوثائق في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    A project was currently under way to assess the appropriateness of the current useful lives across the United Nations system. UN ويجري العمل حاليا في مشروع يهدف إلى تقييم مدى ملاءمة مدد الصلاحية المعمول بها حاليا في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Through active participation in inter-agency library forums, the Library will promote the sharing of information throughout the United Nations system. UN وستعمل المكتبة، من خلال المشاركة الفعالة في منتديات المكتبات المشتركة بين الوكالات، على تشجيع تقاسم المعلومات في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Through active participation in inter-agency library forums, the Library will promote the sharing of information throughout the United Nations system. UN وستعمل المكتبة، من خلال المشاركة الفعالة في منتديات المكتبات المشتركة بين الوكالات، على تشجيع تقاسم المعلومات في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    17. JIU/REP/2004/10, Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system. UN 17 - التقرير JIU/REP/2004/10، مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    The Department of Economic and Social Affairs programme on ageing could work as a clearing house of information and promote the sharing of experiences throughout the United Nations system and among Governments and non-governmental organizations. UN ويمكن استخدام برنامج لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعني بالشيخوخة كجهة لتنسيق المعلومات وتشجيع تبادل الخبرات في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    35. Since 2004, the Economic and Social Council has had a regular agenda item, " Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system " , under its general segment and has played a significant role in advancing the implementation of gender mainstreaming throughout the United Nations system. UN 35 - ومنذ عام 2004 والمجلس لديه في جدول أعماله العادي بند عن " تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة " في إطار جزئه العام، وهو يلعب دورا هاما في الدفع قدما بتنفيذ مراعاة المنظور الجنساني في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    16. Stresses that within the United Nations system adequate resources should be assigned to those bodies, specialized agencies, funds and programmes responsible for the promotion of gender equality and women's rights and to efforts throughout the United Nations system to eliminate violence against women and girls; UN 16 - تشدد على أنه ينبغي القيام، داخل منظومة الأمم المتحدة بتخصيص الموارد الكافية للهيئات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تضطلع بالمسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وللجهود المبذولة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    G. Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system (JIU/REP/2004/10) UN زاي - توحيد شروط السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2004/10)
    The Revised Guidelines, which now contain indicators to gauge the performance of United Nations organizations in implementing TCDC, have been designed to provide a framework for mainstreaming South-South approaches to development throughout the United Nations system. UN وتهدف المبادئ التوجيهية المنقحة، التي تشتمل الآن على مؤشرات لقياس أداء مؤسسات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، إلى توفير إطار لإدماج نُهُج التنمية التي تستند إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الأنشطة الرئيسية التي يجري الاضطلاع بها في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Suitable mechanisms for the sharing of information and best practices with regard to relations with the private sector should be established, using the ACC structure as appropriate, to ensure consistency of policy and harmonization of relevant procedures throughout the United Nations system (see chapter III, paras. 65, 70 and 84-87). UN ينبغي إنشاء آليات ملائمة لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما يتصل بالعلاقات مع القطاع الخاص، مع الاستعانة بهيكل لجنة التنسيق الإدارية حسب الاقتضاء، لضمان اتساق السياسات وانسجام الإجراءات ذات الصلة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة (انظر الفصل الثالث، الفقرات 65 و 70 و 84-87).
    This includes a role for the PBSO in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. UN ويشمل ذلك دورا لمكتب دعم بناء السلام في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة.
    UNICEF has maintained an instrumental role at UNEG, both in terms of advocacy for a strong evaluation function across the United Nations system and in leading UNEG's substantive work in several areas. UN ودأبت اليونيسيف على القيام بدور أساسي في فريق التقييم، سواء من حيث الدعوة لوظيفة تقييم متينة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة أو في قيادة أعمال فريق التقييم الموضوعية في مجالات عدة.
    The Secretariat sees this as a unique opportunity to work with other organizations located in New York and to reduce long-term costs across the United Nations system while increasing efficiency. UN وتعتبر الأمانة العامــة هذه فرصة فريدة للعمل مع المنظمات الأخرى الموجودة في نيويورك وخفض التكاليف على المدى الطويل في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة مع زيادة الكفاءة في الوقت ذاته.
    In defining the system-wide action plan for gender equality and the empowerment of women, UN-Women engaged the Network as a strategic ally in building consensus around standards and targets and in ensuring the endorsement of the tool across the United Nations system. UN ولدى تحديد الهيئة لخطة العمل الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة، أشركت الهيئة الشبكة، بوصفها حليفا استراتيجيا، في بناء توافق للآراء حول المعايير والأهداف، وفي ضمان تأييد هذه الأداة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    7. In line with this new strategy for recovery, responsibility for coordination of Chernobyl issues across the United Nations system was shifted in 2004 from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to UNDP. UN 7 - وتمشيا مع هذه الاستراتيجية الجديدة للإنعاش، فإن المسؤولية عن تنسيق قضايا تشيرنوبيل في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة انتقل في عام 2004 من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    II. Coordination of the work of the United Nations on Chernobyl 7. In line with the new development strategy, the United Nations Development Programme (UNDP) in 2004 assumed responsibility from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for coordination of Chernobyl efforts across the United Nations system. UN 7 - وتمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الجديدة، فإن المسؤولية عن تنسيق الجهود المعنية بتشيرنوبيل في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة انتقلت في عام 2004 من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more