"في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • throughout the United Nations system
        
    Salary and remuneration scales were reported to be harmonized throughout the United Nations system and based, inter alia, on the Noblemaire principle. UN وذُكر أن جداول المرتبات والأجور متسقة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة وأن من المقومات التي تستند إليها مبدأ نوبلمير.
    In this regard, the Committee was further informed that the Unit acts as the primary tool throughout the United Nations system for identifying emerging threats, determining areas of vulnerability and developing mitigating strategies and measures. UN وفي هذا الصدد، علمت اللجنة كذلك أن الوحدة تعمل بصفتها أداة رئيسية في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة لتحديد التهديدات الناشئة ومواطن الضعف ووضع استراتيجيات وتدابير تخفيفية.
    Systematic attention to gender perspectives in intergovernmental processes provides an important impetus for gender mainstreaming throughout the United Nations system. UN ويوفر الاهتمام بالمنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية من الناحية المنهجية مدخلات هامة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    The Outcome document provides the first clear, broad and high-level intergovernmental mandate for mainstreaming human rights throughout the United Nations system. UN وتوفر الوثيقة الختامية أول ولاية حكومية دولية واضحة وعامة ورفيعة المستوى لإدخال حقوق الإنسان في صلب الأنشطة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, a separate inter-agency affairs unit was created, reinforced by staff seconded by programmes and agencies, to service the Administrative Committee on Coordination and promote continuous exchange of information and consultation throughout the United Nations system. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت وحدة مستقلة لشؤون الوكالات، مزودة بموظفين معارين من البرامج والوكالات، لخدمة لجنة التنسيق الإدارية وتعزيز تواصل تبادل المعلومات وإجراء المشاورات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    All of these activities respond to the concerns expressed by the General Assembly in paragraph 11 of its resolution 59/276 (XI), and greatly contribute to enhancing the culture of security awareness throughout the United Nations system. UN وتلبي جميع هذه الأنشطة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في الفقرة 11 من قرارها 59/276 (حادي عشر) وتساهم إسهاما كبيرا في تعزيز ثقافة الوعي الأمني في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    e) Improved coordination of drug control-related activities throughout the United Nations system, with UNDCP providing leadership. UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي.
    " (e) Improved coordination of drug control-related activities throughout the United Nations system, with UNDCP providing leadership. UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي.
    " (e) Improved coordination of drug-control-related activities throughout the United Nations system with UNDCP providing leadership; UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي؛
    " (e) Improved coordination of drug-control-related activities throughout the United Nations system with UNDCP providing leadership; UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي؛
    Established in February 2005, the Working Group meets every two weeks to discuss coordination and cooperation so as to maximize the impact of sports activities and programmes throughout the United Nations system and to avoid duplication. UN ويجتمع هذا الفريق العامل، الذي أنشئ في شباط/فبراير 2005، كل أسبوعين لمناقشة سبل التنسيق والتعاون سعيا إلى أن يزيد إلى أقصى حد من تأثير الأنشطة والبرامج الرياضية في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع تجنب الازدواجية.
    9. The Millennium Summit Outcome had reaffirmed the commitment to global partnerships for development and underlined the value of building linkages throughout the United Nations system in order to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 9 - وأضاف أن نتائج مؤتمر قمة الألفية أكدت من جديد الالتزام بالشركات العالمية لصالح التنمية وأكدت أهمية بناء صلات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Resolution 12/17, adopted by the Human Rights Council in October 2009, requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to report on how the issue of discrimination against women, in law and practice, was addressed throughout the United Nations system. UN أما القرار 12/17 المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2009، فقد طلب من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم تقريراً عن كيفية معالجة مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    The strong emphasis on counter-terrorism throughout the United Nations system risks giving unintended international legitimization for conduct undertaken by oppressive regimes, through delivering the message that the international community wants strong action against " terrorism " , however defined. 3. Counter-Terrorism Implementation Task Force UN وينطوي التركيز الشديد على مكافحة الإرهاب في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة على خطر إضفاء مشروعية دولية غير مقصودة على السلوك الذي تمارسه الأنظمة القمعية، من خلال إيصال رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يريد اتخاذ إجراءات قوية ضد " الإرهاب " ، أيا كان تعريفه.
    Finally, in chapter V, it identifies how the Council can add value to existing initiatives through a human rights analysis, including efforts to achieve the Millennium Development Goal on improving maternal health, and recommends options for better addressing the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity throughout the United Nations system. UN وأخيرا، في الفصل الخامس، تحدد كيف يمكن للمجلس أن يضيف قيمة إلى المبادرات القائمة من خلال تحليل لحقوق الإنسان، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتحسين صحة الأمهات، وتوصي ببعض الخيارات لمعالجة أبعاد الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها المتعلقة بحقوق الإنسان على نحو أفضل في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    (d) Building and consolidating tools and methodologies for use throughout the United Nations system by using best practices; building different tools for business continuity planning, such as a business continuity planning information-gathering template and a business impact analysis methodology, inter alia, to then be put to wider use by the United Nations system; UN )د) بناء الأدوات والمنهجيات وتدعيمها لاستخدامها في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة بالاستعانة بأفضل الممارسات؛ وإنشاء الأدوات المختلفة للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال، مثل وضع مصفوفة لجمع المعلومات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال، ومنهجية لتحليل الأثر على الأعمال، وفي جملة أمور أخرى، لتستخدمها منظومة الأمم المتحدة بعد ذلك على نطاق أوسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more