"في جميع أماكن الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • in all places of detention
        
    • at all places of detention
        
    • of all places of detention
        
    • in any place of detention
        
    • to all places of detention
        
    • in all detention facilities
        
    The State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز.
    The State party should continue its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهود لخفض عدد حالات الإعدام والموت بسبب العنف في جميع أماكن الاحتجاز.
    The State party should continue its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهود لخفض عدد حالات الإعدام والموت بسبب العنف في جميع أماكن الاحتجاز.
    The State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز.
    The State party should continue its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهود لخفض عدد حالات الإعدام والموت بسبب العنف في جميع أماكن الاحتجاز.
    The State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز.
    However, it was not clear whether all serious overcrowding in all places of detention had been resolved. UN غير أنه لم يتضح من التقرير ما إذا كانت قد عولجت جميع الحالات الخطيرة لاكتظاظ السجناء في جميع أماكن الاحتجاز.
    Furthermore, reproductive health care for women, especially pregnant women, is not available in all places of detention. UN وعلاوة على ذلك، فإن رعاية الصحة الإنجابية للنساء، وتحديداً الحوامل، غير متوفرة في جميع أماكن الاحتجاز.
    Thus it has now been decided to establish in all places of detention prayer rooms for believers detained, with equal opportunities for all denominations and to allow their unfettered communication with local clergy. UN ومن ثم تقرر أن تنشأ في جميع أماكن الاحتجاز غرف عبادة للمؤمنين المحتجزين، مع اتاحة فرص متساوية لجميع الطوائف والسماح بالاتصال بلا قيود برجال الدين المحليين.
    The mission detected that there was a general fear of being subjected to torture or ill-treatment in all places of detention visited, resulting in constant psychological stress for detainees. UN وشعرت البعثة بوجود خوف عام من التعرض للتعذيب أو سوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز التي زارتها، مما يؤدي إلى إجهاد نفسي دائم للمحتجزين.
    Experts also shared relevant good practices on the prevention of suicide in prisons and described strict protocols addressing the matter that were to be observed in all places of detention. UN 26- وتبادل الخبراء أيضا المعلومات عن الممارسات الجيِّدة ذات صلة بشأن منع الانتحار في السجون، ووصفوا بروتوكولات صارمة لمعالجة هذه المسألة تقرَّر مراعاتها في جميع أماكن الاحتجاز.
    The Committee urges the State party to accelerate the renovation of the Mikkeli and Kuopio prisons, as well as Helsinki and Hameenlinna prisons, in addition to installing sanitary equipment in all places of detention as soon as possible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع إصلاح سجني ميككيلي وكووبيو، وكذا سجني هلسنكي وهامينلينا، إضافة إلى تركيب معدات الصرف الصحي في جميع أماكن الاحتجاز في أقرب وقت ممكن.
    The Committee urges the State party to accelerate the renovation of the Mikkeli and Kuopio prisons, as well as Helsinki and Hameenlinna prisons, in addition to installing sanitary equipment in all places of detention as soon as possible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع إصلاح سجني ميككيلي وكووبيو، وكذا سجني هلسنكي وهامينلينا، إضافة إلى تركيب معدات الصرف الصحي في جميع أماكن الاحتجاز في أقرب وقت ممكن.
    Governments should also take immediate steps to ensure that international norms and principles prohibiting any form of cruel, inhuman or degrading treatment are strictly observed in all places of detention. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تتخذ خطوات فورية لضمان التطبيق الصارم في جميع أماكن الاحتجاز للقواعد والمبادئ الدولية التي تحظر أي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Governments should also take immediate steps to ensure that international norms and principles prohibiting any form of cruel, inhuman or degrading treatment are strictly applied in all places of detention. UN ويجب على الحكومات أيضا أن تتخذ خطوات فورية لضمان التطبيق الصارم في جميع أماكن الاحتجاز للقواعد والمبادئ الدولية التي تحظر أي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية.
    67. The Optional Protocol creates a twopillar system, at the international and national levels, directed at preventing torture and other forms of illtreatment in all places of detention. UN 67- ويُوجِد البروتوكول الاختياري نظاماً ذا دعامتين على الصعيدين الدولي والوطني، موجهاً نحو منع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز.
    The need for a Social Services inspectorate with powers to investigate conditions in all places of detention and mental health institutions, including nondesignated places of care in the community, was identified as a priority. UN وحددت بوصفها أولوية، الحاجة إلى هيئة تفتيش تابعة للخدمات الاجتماعية تكون مخولة سلطات للتحقيق في الظروف القائمة في جميع أماكن الاحتجاز ومؤسسات الصحة العقلية، بما في ذلك أماكن الرعاية غير المحددة في المجتمع.
    " (d) Treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights and humanitarian law; UN " (د) معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    Please also indicate whether a statement of detainee rights is available at all places of detention for consultation by detainees. UN كما يرجى الإشارة إلى ما إذا كان متاحاً في جميع أماكن الاحتجاز بيان بحقوق المحتجزين كي يطلعوا عليه().
    Please indicate the steps taken to implement the Committee's previous recommendation on improving the conditions of all places of detention and imprisonment (para. 8(d)). UN 29- يُرجى تبيان الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصية السابقة للجنة بشأن تحسين الظروف في جميع أماكن الاحتجاز والسجن (الفقرة 8(د)).
    Take all necessary measures for a fully functioning independent human rights monitoring body to review all places of detention and cases of alleged abuses of persons while in custody, ensuring regular, independent, unannounced and unrestricted visits to all places of detention, and to initiate criminal and disciplinary proceedings against those found responsible; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء هيئة مستقلة لرصد حقوق الإنسان تؤدي مهامها على أكمل وجه بغية استعراض الأوضاع في جميع أماكن الاحتجاز وقضايا الانتهاكات المزعومة التي يتعرض لها الأشخاص أثناء احتجازهم، والقيام بزيارات منتظمة ومستقلة وغير معلنة وغير مقيدة لجميع أماكن الاحتجاز، واتخاذ إجراءات جنائية وتأديبية ضد من تثبت مسؤوليتهم؛
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more