"في جميع أنحاء البلد في" - Translation from Arabic to English

    • throughout the country in
        
    • across the country
        
    • nationwide in
        
    • throughout the country on
        
    • country-wide
        
    • countrywide in
        
    • throughout the country as
        
    Further, according to reliable sources, an increasing number of children were allegedly abducted by armed groups throughout the country in 2010. UN كذلك، وفقا لمصادر موثوقة، تردد أن الجماعات المسلحة اختطفت عددا متزايدا من الأطفال في جميع أنحاء البلد في عام 2010.
    Health teams are being trained for this purpose throughout the country in theoretical and practical workshops. UN ويجري تدريب الأفرقة الصحية لهذا الغرض في جميع أنحاء البلد في حلقات عمل نظرية وعملية.
    The curricula are used throughout the country in all schools. UN والمناهج الدراسية تُطبَّق في جميع أنحاء البلد في جميع المدارس.
    12. Intensifying violence across the country continued to hamper the implementation of the Mission's mandate. UN 12 - واستمر اشتداد أعمال العنف في جميع أنحاء البلد في عرقلة تنفيذ ولاية البعثة.
    With regard to Prevent-Mother-to-Child-Transmission (PMTCT) sites, there were only 18 nationwide in 2005, but by the end of 2007 PMTCT sites had increased to 163. UN وفيما يتعلق بمواقع منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، لم يكن يوجد سوى 18 موقعاً فقط في جميع أنحاء البلد في عام 2005، في حين أن عدد مواقع منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل ارتفع إلى 163 موقعاً بحلول نهاية عام 2007.
    In addition, 14,464 PNC officers underwent basic training refresher courses throughout the country on security for the electoral process UN إضافة إلى ذلك، خضع 464 14 شرطيا من الشرطة الوطنية الكونغولية لدورات تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في جميع أنحاء البلد في مجال توفير الأمن للعملية الانتخابية
    As the scheduled drawdown of the United States Forces continues, the Iraqi security forces are being deployed throughout the country in an attempt to control areas previously monitored by the United States Forces. UN ومع استمرار الخفض المقرر لقوام قوات الولايات المتحدة، يجري نشر قوات الأمن العراقية في جميع أنحاء البلد في محاولة للسيطرة على المناطق التي كانت تتمركز فيها قوات الولايات المتحدة سابقاً.
    As security conditions steadily improved throughout the country in 1993, hundreds of thousands of refugees were encouraged to return home. UN ونظرا ﻷن اﻷحوال اﻷمنية قد تحسنت بصورة مطردة في جميع أنحاء البلد في عام ١٩٩٣، فقد تم تشجيع مئات اﻷلوف من اللاجئين على العودة الى منازلهم.
    In total, UNOMSA observers have attended well over 9,000 meetings and events throughout the country in the 15 months during which the Mission has been in South Africa; UN وبلغ مجموع ما حضره مراقبو البعثة من اجتماعات ومناسبات ما يزيد على ٠٠٠ ٩ اجتماع ومناسبة في جميع أنحاء البلد في اﻷشهر اﻟ ١٥ التي أمضتها البعثة في جنوب افريقيا.
    While the national police and, to a lesser extent, the Bureau of Immigration and Naturalization have established a minimal presence throughout the country, in instances of serious violence the Liberian security agencies still rely on UNMIL for support. UN وفي حين حققت الشرطة الوطنية، وبدرجة أقل مكتب الهجرة والتجنس، وجودا محدودا في جميع أنحاء البلد في حالات العنف الشديد، فإن أجهزة الأمن الليبرية لا تزال تعتمد على الدعم الذي تقدمه البعثة.
    Meanwhile, MINUSTAH hosted various public forums throughout the country in late 2007 to facilitate debate on issues of governance and corruption. UN وفي هذه الأثناء، استضافت البعثة عددا من المنتديات العامة في جميع أنحاء البلد في أواخر عام 2007 لتيسير النقاش الدائر بشأن مسألتي الحوكمة والفساد.
    At the time this report was prepared, the government expected the Gacaca courts to become operational throughout the country in the course of 2006. UN وعند تحرير هذا التقرير كانت الحكومة تتوخى أن تعمل دوائر Gacaca في جميع أنحاء البلد في غضون عام 2006.
    During 2008, seminars were offered for police forces throughout the country in applying this protocol, and there are plans to provide training for instructors in police institutes and schools. UN وعقدت حلقات دراسية لقوات الشرطة في جميع أنحاء البلد في عام 2008 فيما يتعلق بتطبيق هذا البروتوكول، وتوجد خطط لتدريب المعلمين في معاهد ومدارس الشرطة.
    The Hope Project initiated throughout the country in 1989 to help children who cannot afford schooling has kept in school 1,250,000 children who would otherwise have dropped out. UN وقد نجح مشروع اﻷمل الذي بدأ في جميع أنحاء البلد في عام ١٩٨٩ لمساعدة اﻷطفال الذين لا يستطيعون تحمل نفقات التعليم في إبقاء ٠٠٠ ٢٥٠ ١ طفل في المدارس، والذين لولا ذلك لكانوا قد تسربوا.
    The tragic violence in Johannesburg, and events throughout the country in recent weeks, and even today, compel us to speak out. UN كما أن أعمال العنف المأساوية في جوهانسبرغ واﻷحداث التي وقعت في جميع أنحاء البلد في اﻷسابيع اﻷخيرة بل وحاليا، تدفعنا الى اﻹعراب عن رأينا بصراحة.
    Rapid construction of road networks across the country has also helped the rural population to gain access to public services including employment. UN وقد ساعد أيضا التشييد السريع لشبكات الطرق في جميع أنحاء البلد في الحصول على الخدمات العامة بما فيها العمالة.
    While there was a clear reduction in the number of civilians killed across the country throughout 2014, it should be noted that there is still some underreporting and there continue to be delays in obtaining information. UN وفي حين كان هناك انخفاض واضح في عدد القتلى المدنيين في جميع أنحاء البلد في عام 2014، تجدر الإشارة إلى أنه لا يزال هناك قدر من نقص الإبلاغ مع استمرار تأخر وصول المعلومات.
    The ONUB code of conduct officer, working with the public information section, has also posted 1,000 sexual exploitation and abuse tracts in public places, and commenced the dissemination of 10,000 campaign posters nationwide in May 2005. UN كذلك عمم المسؤول المعني بمدونة قواعد السلوك في العملية، بالتعاون مع فرع الإعلام، 000 1 منشور عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في الأماكن العامة، وبدأ نشر 000 10 من ملصقات حملة مكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين في جميع أنحاء البلد في أيار/مايو 2005.
    A state of emergency was imposed throughout the country on 15 October 1999 by the military rulers who had come to power in a coup d'état. UN قام الحكام العسكريون الذين تقلدوا السلطة عن طريق الانقلاب بفرض حالة الطوارئ في جميع أنحاء البلد في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Government constructed housing units country-wide under the housing development programme. UN وبنت الحكومة وحدات سكنية في جميع أنحاء البلد في إطار برنامج التطوير في مجال الإسكان.
    Support from both USAID and UNICEF was critical in the assessment of perinatal care facilities countrywide in 2013 and in the elaboration of the perinatal care regionalization plan for maternity services and newborn care. UN وكان للدعم المقدم من كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أهمية بالغة في تقييم مرافق الرعاية قرب الولادة في جميع أنحاء البلد في عام 2013، ووضع خطة الهيكلة الإقليمية لعنصر الرعاية قرب الولادة من خدمات الولادة ورعاية المواليد.
    WFP reached more than 140,000 schoolchildren throughout the country as part of the school feeding programme, which is aimed at decreasing the gender gap and enhancing school attendance. UN وأوصل برنامج الأغذية العالمي مساعداته إلى أكثر من 000 140 طفل من أطفال المدارس في جميع أنحاء البلد في إطار برنامج التغذية المدرسية الرامي إلى تضييق الفجوة بين الجنسين وتحسين المواظبة على الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more