"في جميع أنحاء الجمهورية" - Translation from Arabic to English

    • throughout the Republic
        
    • in the whole territory of the Republic
        
    • throughout Mexico
        
    • that exist throughout the
        
    • throughout the territory of the
        
    On 29 August 1990, a state of emergency was declared and a curfew introduced throughout the Republic. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    The development of cultural establishments in the region as well as throughout the Republic as a whole was considerable. UN وقد تطورت المؤسسات الثقافية في المنطقة وكذلك في جميع أنحاء الجمهورية تطوراً كبيراً.
    On 29 August 1990, a state of emergency was declared and a curfew introduced throughout the Republic. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    In September 1993, a state of emergency was introduced in the whole territory of the Republic for a period of two months and subsequently extended. UN وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية لمدة شهرين، ومددت في وقت لاحق.
    A new self-management model has been implemented in public basic education institutions throughout Mexico, to increase education efficiency based on a participatory planning approach that involves parents, teachers and school directors. UN وجرى في المؤسسات العامة للتعليم الأساسي في جميع أنحاء الجمهورية تطبيق نموذج جديد للإدارة الذاتية لزيادة فعالية التعليم، من منطلق منهج للتخطيط يشترك فيه أولياء الأمور والمدرسون والمديرون.
    182. The Committee is also happy to note the high standards of health coverage in general, and for maternal health in particular, that exist throughout the Czech Republic. UN ١٨٢ - كما تعرب اللجنة عن سعادتها لملاحظة ارتفاع معايير التغطية الصحية بشكل عام، وبالنسبة لصحة اﻷمهات بوجه خاص، في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية.
    The Ministry of Education of the Republic of Serbia has adopted a special curriculum for elementary education of adults which is followed throughout the territory of the Republic. UN واعتمدت وزارة التعليم في جمهورية صربيا منهاج تدريس خاص للتعليم الابتدائي للبالغين يتبع في جميع أنحاء الجمهورية.
    The Education Act thus provides for the promotion of education for the people of Zambia and the progressive development of institutions for the purpose of securing the provision of a varied and comprehensive educational service throughout the Republic. UN وتبعاً لذلك، ينص قانون التعليم على النهوض بالتعليم لسكان زامبيا وعلى التطور التدريجي للمؤسسات من أجل ضمان إتاحة خدمات تعليمية متنوعة وشاملة في جميع أنحاء الجمهورية.
    Data on the number of recipients of child allowances for impoverished families and citizens in the period 1999-2001 throughout the Republic Name of regions UN بيانات عن عدد المتلقين لإعانات الطفل من الأسر الفقيرة والمواطنين الفقراء في الفترة 1999-2001 في جميع أنحاء الجمهورية
    Data on the issue of small loans for the period 1999 - 2002 throughout the Republic UN التذييل رقم 3 بيانات عن منح القروض الصغيرة في الفترة 1999-2002 في جميع أنحاء الجمهورية
    On 29 August 1990, a state of emergency was declared and a curfew introduced throughout the Republic. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    On 23 September 1991, a state of emergency was introduced throughout the Republic. UN في ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية.
    The diminishing intensity of the conflict has not eliminated the dangers for children, because, among other things, it has been assessed that some 3 million land-mines are still scattered throughout the Republic. UN ولم يؤد تقليل حدة النزاع إلى القضاء على المخاطر التي يتعرض لها اﻷطفال ﻷن هناك، في جملة أمور، ما يقدر بنحو ٣ ملايين لغم أرضي لا تزال منتشرة في جميع أنحاء الجمهورية.
    On 23 September 1991, a state of emergency was introduced throughout the Republic. UN في ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية.
    On 23 September 1991, a state of emergency was introduced throughout the Republic. UN في ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية.
    We should do all that it takes to make them the flagships of the national educational system and the main platforms for the development and testing of advanced educational programmes with their further implementation throughout the Republic. UN وينبغي أن نقوم بكل ما يلزم لجعل هذه المؤسسات طليعة النظام التعليمي الوطني ولجعلها المنصات الرئيسية التي تنطلق منها التنمية وعملية اختبار البرامج التعليمية المتقدمة ثم تنفيذها في جميع أنحاء الجمهورية.
    5.1. An important role is played by the women's social rehabilitation centres that were set up through an initiative of the Women's Committee of Uzbekistan and operate throughout the Republic. UN 5-1 تضطلع المرأة بدور هام في مراكز التأهيل الاجتماعي التي أُسست بمبادرة من لجنة المرأة في أوزبكستان وهي تنشط في جميع أنحاء الجمهورية.
    87. In order to ensure that this requirement is met, periodic visits are made to the workplace, both in the central zone and in other places throughout the Republic. UN 87- ولتأمين تنفيذ ما سبق تنظَّم زيارات دورية لأماكن العمل في المنطقة المركزية ومختلف أماكن العمل في جميع أنحاء الجمهورية.
    In September 1993, a state of emergency was introduced in the whole territory of the Republic for a period of two months and subsequently extended. UN وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية لمدة شهرين، ومددت في وقت لاحق.
    In September 1993, a state of emergency was introduced in the whole territory of the Republic for a period of two months and subsequently extended. UN وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية لمدة شهرين، ومددت في وقت لاحق.
    The events included 33 workshops held throughout Mexico that have helped raise awareness of the importance of the necessary reform, repeal and additions in local and federal laws, and their harmonization with the international instruments on women's human rights and trafficking in women. UN وشملت هذه المناسبات عقد 33 حلقة عمل في جميع أنحاء الجمهورية المكسيكية ساهمت في التوعية بأهمية إدخال ما يلزم من تعديل وحذف وإضافة على التشريعات المحلية والاتحادية ومواءمتها مع الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان للمرأة والاتجار بالنساء.
    182. The Committee is also happy to note the high standards of health coverage in general, and for maternal health in particular, that exist throughout the Czech Republic. UN ١٨٢ - كما تعرب اللجنة عن سعادتها لملاحظة ارتفاع معايير التغطية الصحية بشكل عام، وبالنسبة لصحة اﻷمهات بوجه خاص، في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية.
    To this end, mobile surveillance units have been created to perform checks under the European Union Customs Code and the Czech Customs Act and under special regulations throughout the territory of the Czech Republic. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت وحدات رقابة متحركة لإجراء عمليات الفحص بموجب قانون الجمارك الخاص بالاتحاد الأوروبي وقانون الجمارك التشيكي، وبموجب لوائح خاصة، في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more