"في جميع أنحاء الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to English

    • throughout the Middle East
        
    As a consequence, some 4.6 million of Palestinian refugees are still scattered throughout the Middle East. UN ونتيجة لذلك، ما زال حوالي 6,4 ملايين لاجئ فلسطيني مشتتين في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
    As a result, some 5 million Palestinian refugees are now scattered throughout the Middle East. UN ونتيجة لذلـــك، ما زال زهاء 5 ملايين لاجئ فلسطيني يعيشون مشتتين في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
    There was currently increased risk throughout the Middle East. UN وفي الوقت الراهن خطر متزايد في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
    Uh, she worked with coordinating high-level meetings with various officials throughout the Middle East and Africa. Open Subtitles كانت تعمل على تنسيق إجتماعات عالية المستوى مع مسئولين عدة في جميع أنحاء الشرق الأوسط و أفريقيا.
    167 schools were hit last year throughout the Middle East. Open Subtitles تمت مهاجمة 167 مدرسة في جميع .أنحاء الشرق الأوسط العام الماضي
    The reason it decided to do so was to spread the message throughout the Middle East that landmines had to be eradicated and to bolster its own endeavours in mine action. UN وكان يهدف من وراء ذلك إلى نشر رسالة في جميع أنحاء الشرق الأوسط مفادها أنه يجب القضاء على الألغام الأرضية، فضلاً عن مضاعفة جهوده في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    In this regard, he suggested that it would be important for the Working Group not only to look into the situation of the Roma but also to undertake a comparative study on the issues facing minorities throughout the Middle East. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنه قد يكون من المهم للفريق العامل ألا يكتفي بالنظر في حالة الغجر، وأن يجري أيضا دراسة مقارنة عن القضايا التي تواجهها الأقليات في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
    The United Nations has a critical responsibility in fostering a constructive outcome for the Afghan and Iraqi people and also in resolving tension throughout the Middle East. UN إن للأمم المتحدة مسؤولية حاسمة في تشجيع تحقيق نتائج بناءة للشعبين الأفغاني والعراقي وأيضا في تسوية التوتر في جميع أنحاء الشرق الأوسط.
    The carnets allowed the motorists to travel throughout the Middle East without having to pay duty on their personal vehicles upon entering each country, provided that they stayed in the country for less than a specified number of days. UN وتمكّن هذه البطاقات سائقي السيارات من السفر في جميع أنحاء الشرق الأوسط من دون أن يتعين عليهم دفع رسوم على مركباتهم الخاصة عند دخولهم إلى كل بلد، شريطة مكوثهم فيه لفترة تقل عن عدد محدد من الأيام.
    UNODC, in close cooperation with the League of Arab States and other international organizations and bilateral assistance providers, has provided assistance to anti-corruption efforts, including asset recovery, in countries throughout the Middle East and North Africa. UN وقد قدّم المكتب المساعدة لجهود مكافحة الفساد، بما في ذلك استرداد الموجودات، في بلدان تنتشر في جميع أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وذلك في تعاون وثيق مع جامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات الدولية الأخرى وجهات تقديم المساعدات الثنائية.
    Indeed, it is important to take into account the strong supportive positions of civil society throughout the Middle East and the rest of the world with regard to the implementation of the 1995 resolution and the establishment of the zone, as well as the ideas that civil society can contribute to that end. UN والحق أنه من المهم أن يؤخذ في الاعتبار ما يبديه المجتمع المدني في جميع أنحاء الشرق الأوسط وبقية العالم من دعم قوي فيما يتعلق بتنفيذ قرار عام 1995 وإنشاء المنطقة، وما يمكن للمجتمع المدني أن يسهم به من أفكار لتحقيق هذا الغرض.
    51. Extremist ideology was spreading throughout the Middle East like a malignant disease, with groups such as ISIS, Al-Qaida, Boko Haram, Hezbollah and Hamas espousing a fundamentalist vision in which minorities were persecuted, women were subjugated and freedoms were repressed. UN 51 - وتابع قائلاً إن الإيديولوجية المتطرفة تنتشر في جميع أنحاء الشرق الأوسط كمرض خبيث، حيث تتبنى جماعات من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام، والقاعدة، وبوكو حرام، وحزب الله، وحماس، رؤية متطرفة تضطهد الأقليات وتستعبد النساء وتقمع الحريات.
    3. The Secretary-General notes that none of the recent political changes taking place throughout the Middle East have in any way weakened the international consensus pertaining to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن أيا من التغييرات السياسية الأخيرة التي تجري في جميع أنحاء الشرق الأوسط لم يؤد بأي شكل من الأشكال إلى إضعاف الإجماع الدولي على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Tanzania, as a member and current Chair of the African Union, wishes to salute the Palestinian people on this day and to convey our support to their leaders in their historic endeavour to find a lasting peaceful solution to the Palestinian cause and a just peace throughout the Middle East. " UN وتنزانيا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأفريقي ورئيسته الحالية، تود أن تحيي الشعب الفلسطيني في هذا اليوم، وأن تنقل تأييدنا لقادته في مسعاهم التاريخي لإيجاد حل سلمي ودائم للقضية الفلسطينية ولتحقيق السلام العادل في جميع أنحاء الشرق الأوسط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more