"في جميع أنحاء منطقة عملياتها" - Translation from Arabic to English

    • throughout its area of operations
        
    • throughout their area of operation
        
    In addition, UNMISS deployed 26 FM broadcast transmitters throughout its area of operations UN وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة 26 جهاز إرسال لأغراض البث على موجات التضمين الترددي في جميع أنحاء منطقة عملياتها
    17. UNIFIL generally enjoyed full freedom of movement throughout its area of operations during the reporting period. UN 17 - وتمتعت اليونيفيل بصفة عامة بحرية تنقل كاملة في جميع أنحاء منطقة عملياتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    19. UNIFIL generally enjoyed full freedom of movement throughout its area of operations. UN 19 - وتمتعت اليونيفيل بصفة عامة بحرية الحركة الكاملة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    The mission also helped to empower the local population to contribute to the reduction of crime in conjunction with national police by training 86 community policing volunteers and setting up a total of 142 community safety committees in camps and villages throughout its area of operations. UN وساعدت البعثة أيضاً في تمكين السكان المحليين من المساهمة في الحد من الجريمة بالاشتراك مع الشرطة الوطنية حيث دربت 86 متطوعاً من متطوعي خفارة المجتمعات المحلية، وأنشأت ما مجموعه 142 من لجان السلامة المجتمعية في المخيمات والقرى في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    To receive the observation self-sustainment rate the contingent must be able to carry out observations throughout their area of operation. UN ٢٥ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل تسديد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالمراقبة، أن تكون لديها القدرة علـى إجـراء المراقبـة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    26. UNIFIL generally enjoyed full freedom of movement throughout its area of operations. UN 26 - وتمتعت اليونيفيل عموما بحريّة كاملة في التنقل في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    22. UNIFIL generally enjoyed full freedom of movement throughout its area of operations during the reporting period. UN 22 - وتمتعت اليونيفيل عموما بحرية كاملة في التنقل في جميع أنحاء منطقة عملياتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I trust that both sides will take all necessary measures to protect civilians and to ensure respect for the safety and security of UNDOF as well as its freedom of movement throughout its area of operations. UN وإني على ثقة من أن كلا الجانبين سيتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين ولضمان احترام سلامة القوة وأمنها، وكذلك حرية حركة أفرادها في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    In addition, UNAMID will continue its unexploded ordnance risk education for civilians and its clearance operations in contaminated areas throughout its area of operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية المختلطة توعية المدنيين بمخاطر الذخائر غير المنفجرة وعمليات إزالة الألغام في المناطق الملغومة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    The overall attitude of the local population towards UNIFIL remains positive as it continues to carry out its operational activities, including up to 10,000 patrols per month throughout its area of operations. UN ولا يزال الموقف العام للسكان المحليين تجاه اليونيفيل إيجابيا لدى مواصلة اضطلاعها بأنشطة عملياتها، بما في ذلك القيام بعدد من الدوريات وصل إلى 000 10 دورية شهريا في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    It has reinforced its installations throughout its area of operations south of the Litani River and in Beirut and has implemented enhanced security procedures for all of its military and civilian personnel. UN ثم عززت منشآتها في جميع أنحاء منطقة عملياتها جنوب نهر الليطاني وفي بيروت، وكما اتخذت إجراءات أمنية معززة لكافة عناصر القوة العسكريين والمدنيين.
    20. UNIFIL exercised full freedom of movement, in general, throughout its area of operations. UN 20 - وقد تمتعت القوة المؤقتة بحرية مطلقة في الحركة عموما، في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    Each UNMISET battalion maintains a permanent presence in some districts and undertakes patrols in other areas, while maintaining a capability to respond to security threats throughout its area of operations. UN وتحتفظ كل كتيبة من كتائب بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية بوجود دائم في بعض المقاطعات، وتقوم بدوريات في مناطق أخرى، وتحتفظ في الوقت نفسه بقدرة على الرد على التهديدات الأمنية في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    1. Endorses the understanding, mentioned in the report of the Secretary-General of 20 July 2000, that the Force will deploy and function fully throughout its area of operations and that the Government of Lebanon will strengthen its presence in this area, by deploying additional troops and internal security forces; UN 1 - يؤيد التفاهم المشار إليه في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 والذي مؤداه أن القوة ستنشر وتؤدي مهامها بالكامل في جميع أنحاء منطقة عملياتها وأن حكومة لبنان ستعزز وجودها في هذه المنطقة بنشر قوات إضافية وقوات أمن داخلي؛
    1. Endorses the understanding, mentioned in the report of the Secretary-General of 20 July 2000, that the Force will deploy and function fully throughout its area of operations and that the Government of Lebanon will strengthen its presence in this area, by deploying additional troops and internal security forces; UN 1 - يؤيد التفاهم المشار إليه في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 والذي مؤداه أن القوة ستنشر وتؤدي مهامها بالكامل في جميع أنحاء منطقة عملياتها وأن حكومة لبنان ستعزز وجودها في هذه المنطقة بنشر قوات إضافية وقوات أمن داخلي؛
    As the Commissioner-General has pointed out, the parties to this process and the major donors to the Agency have asked UNRWA not only to maintain its existing services throughout its area of operations during the interim period, but to play a larger role in helping to effect improvements in the social and economic spheres in which the Agency has acquired a special expertise. UN وعلى نحو ما أبرزه المفوض العام، فإن اﻷطراف في هذه العملية والمانحين الرئيسيين للوكالة طلبوا من اﻷونروا، فضلا عن اﻹبقاء على خدماتها القائمة في جميع أنحاء منطقة عملياتها أثناء الفترة الانتقالية، أن تؤدي دورا أكبر في المساعدة على تحقيق تحسينات في المجالين الاجتماعي والاقتصادي اللذين اكتسبت الوكالة خبرة خاصة فيهما.
    UNIFIL has completed the establishment and construction of 63 military positions throughout its area of operations since the expansion resulting from the adoption of resolution 1701 (2006), and the focus of work has shifted to integrated construction work at the Force Logistics Base. UN وقد أنجزت البعثة إنشاء وبناء 63 موقعا عسكريا في جميع أنحاء منطقة عملياتها منذ توسيع نطاق ولايتها الذي نجم عن اتخاذ القرار 1701 (2006)، كما تحول تركيز العمل نحو أعمال البناء المتكاملة في القاعدة اللوجستية للقوة.
    To receive the observation self-sustainment rate the contingent must be able to carry out observations throughout their area of operation. UN ٢٥ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالمراقبة، أن تتحلى بالقدرة علـى إجـراء المراقبـة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more