"في جميع الأنشطة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • in all development activities
        
    • in all developmental activities
        
    • of all development activities
        
    • into all development activities
        
    :: Integrating human rights in all development activities focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society; UN :: إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تركز على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع؛
    The inclusion of persons with disabilities in all development activities is a prerequisite to achieving the internationally agreed upon development goals: UN وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي:
    It had finally been recognized that the involvement of women in all development activities was no longer a matter of ethics, but of good economics. UN وقد تحقق أخيرا التسليم بأن إدماج المرأة في جميع الأنشطة الإنمائية لم يعد مسألة أخلاقية، بل مسألة تتعلق بحسن الاقتصاد.
    One delegation stressed that UN-Women should take the lead on keeping gender equality and the empowerment of women as a cornerstone of all development activities. UN وشدد أحد الوفود على أن الهيئة ينبغي أن تقوم بدور قيادي في استمرار جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة حجر الزاوية في جميع الأنشطة الإنمائية.
    Given that persons with disabilities represent such a significant portion of the population, and are more likely to live in poverty than their peers without disabilities, ensuring that they are integrated into all development activities is essential in order to achieve international development goals. UN وبالنظر إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون هذه النسبة الكبيرة من السكان، وإلى أنهم سيعيشون على الأرجح في الفقر أكثر من أقرانهم غير المعوقين، فإن ضمان إدماجهم في جميع الأنشطة الإنمائية يشكل أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    80. Children's education must be prioritized in all development activities, as it was essential to overcoming poverty and an invaluable tool for empowerment, as well as a driver of economic growth. UN 80 - وأفاد بأنه يجب إيلاء الأولوية في جميع الأنشطة الإنمائية لتعليم الأطفال، نظرا لأن التعليم ضروري للتغلب على الفقر ويعتبر أداة تمكين لا تقدر بثمن، ويشكل دافعا للنمو الاقتصادي.
    Their inclusion in all development activities is therefore essential, if internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be genuinely achieved. UN ولذلك، فإن إدماجهم في جميع الأنشطة الإنمائية مطلبٌ أساسي إذا ما أريد للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أن تتحقق فعلياً.
    Goal 8: The organization supports its members in struggling for full inclusion in all development activities, and for development that is in line with human rights standards, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN الهدف 8: تدعم المنظمة أعضائها في كفاحهم من أجل الاندماج الكامل في جميع الأنشطة الإنمائية وتحقيق تنمية تتسق مع معايير حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Amongst the developed strategies to move forward on this goal is to ensure the integration of human rights in all development activities focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society. UN ومن بين الاستراتيجيات التي وضعت لإحراز تقدم صوب هذا الهدف كفالة إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تركز على تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع.
    Persons with disabilities represent approximately 10 per cent of the world's population. Eighty per cent of persons with disabilities live in developing countries, and the failure to include and integrate them in all development activities will mean failure to achieve the Millennium Development Goals; UN فالأشخاص ذوو الإعاقة يمثلون نحو 10 في المائة من سكان العالم، ويعيش 80 في المائة منهم في البلدان النامية، مما يعني أن عدم إشراكهم أو إدماجِهم في جميع الأنشطة الإنمائية سيؤدي إلى الفشل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The strategies also stress the integration of human rights in all development activities, focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society, as well as the integration of human rights norms into United Nations system policies, programmes and country strategies, including country frameworks and development loans. UN وتشدد الاستراتيجيات أيضا على إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تهتم بالرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع، فضلا عن إدماج قواعد حقوق الإنسان في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة واستراتيجياتها القطرية، بما في ذلك الأطر القطرية والقروض الإنمائية.
    40. National ownership was a crucial component of all development activities. UN 40 - وأضافت قائلة إن الملكية الوطنية عنصر حساس في جميع الأنشطة الإنمائية.
    Secondly, in a period of economic and financial crisis, a human rights-based approach should be integrated into all development activities where the realization of rights including the fight against poverty and access to education, health, employment and political participation are the goals of development. UN وثانيهما أنه في فترات الأزمات الاقتصادية والمالية، ينبغي إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي يكون فيها إعمال الحقوق، بما في ذلك مكافحة الفقر والحصول على التعليم والخدمات الصحية وفرص العمل والمشاركة السياسية، من بين أهداف التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more