"في جميع البلدان تقريباً" - Translation from Arabic to English

    • in almost all countries
        
    • in nearly all countries
        
    • in virtually all countries
        
    • virtually every country
        
    Greater interest and action are needed to ensure acceptability in almost all countries. UN ويلزم إيلاء اهتمام أكبر لضمان مقبولية التعليم في جميع البلدان تقريباً ومواصلة العمل على ذلك.
    It indicated that these phases overlapped in almost all countries. UN وورد في العرض أن هذه المراحل تداخلت في جميع البلدان تقريباً.
    The gender gap in employment is very pervasive in almost all countries. UN ففجوة العمالة بين الجنسين متفشية للغاية في جميع البلدان تقريباً.
    Porous borders, liberal visa policies, and a lack of effective legal regimes to regulate migration, asylum, and the prosecution of smugglers in nearly all countries compounded the problem. UN ومما زاد هذه المشكلة تفاقماً قلة الضوابط والرقابة على الحدود وانفتاح سياسة منح تأشيرات الدخول، وقصور النُظم القانونية الفعالة لتنظيم حركات الهجرة واللجوء وملاحقة المهربين في جميع البلدان تقريباً.
    There is a growing recognition in nearly all countries that government interventions in the economic sphere which promote or perpetuate " rent seeking " should be strongly discouraged. UN ويوجد إدراك متزايد في جميع البلدان تقريباً مؤداه أن عمليات التدخل الحكومي في المجال الاقتصادي التي تعزز أو تديم " عملية البحث عن الريع " ينبغي تثبيطها بقوة.
    Some form of public - private sector interaction exists in virtually all countries at various levels of government, including regional and local administrations, and sometimes for particular sectors. UN 10- وهناك شكل ما من التفاعل بين القطاع العام والقطاع الخاص قائم في جميع البلدان تقريباً على مستويات حكومية مختلفة، بما في ذلك الإدارات الإقليمية والمحلية، وأحياناً فيما يتعلق بقطاعات معينة.
    in almost all countries the accounts of banks are examined by an independent auditor. UN ٧٧- يقوم مراجع حسابات مستقل بالتدقيق في حسابات المصارف في جميع البلدان تقريباً.
    Some of these activities are crimes in almost all countries (e.g. theft) and some of them are not. UN ويعتبر بعض هذه الأنشطة جرائم في جميع البلدان تقريباً (مثل السرقة) وفي بعضها لا يعتبر كذلك.
    Countries report the more women are participating in the economic realm at all levels, and that both women and men are benefiting from capacity-building programmes and support for business start-up in almost all countries. UN 65 - وتفيد بلدان عن زيادة أعداد النساء اللائي يشاركن في المجال الاقتصادي على جميع الأصعدة، واستفادة كل من المرأة والرجل من برامج بناء القدرات ودعم بدء أعمال تجارية في جميع البلدان تقريباً.
    11. In part as a response to the difficulty of negotiating agreements at the multilateral level, bilateral, regional and interregional FTAs are becoming major instruments of trade policy in almost all countries, whether developed or developing. UN 11- ولأسباب منها التصدِّي لصعوبة التفاوض على اتفاقات على مستوى متعدِّد الأطراف، أصبحت اتفاقات التجارة الحرة المبرمة على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية تشكل أدوات رئيسية للسياسة التجارية في جميع البلدان تقريباً سواء أكانت بلداناً متقدِّمة أم نامية.
    Accounting for the largest share of output in nearly all countries, development of the services sector and services trade are crucial in enhancing the trade-sector growth, and linking the trade growth to inclusive economic growth and development. UN وتطوير قطاع الخدمات وتجارة الخدمات اللذين يمثلان الجزء الأكبر من الإنتاج في جميع البلدان تقريباً أمر حاسم في تعزيز نمو القطاع التجاري، وفي ربط نمو التجارة بالنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية الشاملين.
    24. All the studies and papers that have considered access to legal aid for the very poor reveal that quality standards required for the defence of the destitute are very low, and community investment in legal aid is grossly inadequate in nearly all countries. UN 24- وتشير جميع الدراسات والأعمال المنصبة على الوصول إلى المساعدة القضائية للأشخاص الأكثر حرماناً، إلى أن متطلبات الجودة فيما يتعلق بالدفاع عن أشخاص ينتمون إلى السكان الأصليين، متدنيةٌ جداً وأن استثمار المجتمع في المساعدة القضائية غير كافٍ بالمرة في جميع البلدان تقريباً().
    Some form of public - private sector interaction exists in virtually all countries at various levels of government, including regional and local administrations, and sometimes for particular sectors. UN 10- وهناك شكل ما من التفاعل بين القطاع العام والقطاع الخاص قائم في جميع البلدان تقريباً على مستويات حكومية مختلفة، بما في ذلك الإدارات الإقليمية والمحلية، وأحياناً فيما يتعلق بقطاعات معينة.
    Goal 7: CCF worked to combat water scarcity and unclean water, implementing water programmes in virtually every country where it operates. UN الهدف 7: عمل الصندوق على مكافحة ندرة المياه والمياه غير النظيفة، حيث نفذ برامج في مجال المياه في جميع البلدان تقريباً التي يعمل فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more