"في جميع المؤسسات التعليمية" - Translation from Arabic to English

    • in all educational institutions
        
    • at all educational institutions
        
    • in all learning institutions
        
    • of all learning institutions
        
    • in all educational establishments
        
    • the educational institutions
        
    Courses on human rights had been in place in all educational institutions since 1997, and more recently courses on the rights of the child had been introduced. UN وقد وُضعت دورات عن حقوق الإنسان في جميع المؤسسات التعليمية منذ عام 1997، وأُدخلت مؤخراً دورات عن حقوق الطفل.
    However, Russian continued to be taught in all educational institutions and there were some 1,700 schools where teaching was conducted in both Russian and Turkmen. UN غير أن الروس ظلوا يتعلمون في جميع المؤسسات التعليمية ويوجد نحو 1700 مدرسة تعلِّم باللغتين الروسية والتركمانية.
    · Monitoring and supervising study programs and curriculums in all educational institutions throughout the country; UN :: ورصد برامج الدراسة والمناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية في جميع أرجاء البلاد ومراقبتها؛
    KFOR and UNMIK have made the necessary arrangements to provide security to staff and students at all educational institutions. UN واتخذت قوة كوسوفو والبعثة الترتيبات اللازمة لتوفير الأمن للموظفين والطلاب في جميع المؤسسات التعليمية.
    Human rights, humanitarian law, democracy and rule of law should be included in the curricula of all learning institutions. UN وأنه ينبغي إدراج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون ضمن المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية.
    These campaigns should be targeted at teachers in all educational establishments at all levels, marriage counsellors, the police force, social and health workers and church authorities, and the impact of such campaigns should be evaluated. UN ويتعين أن تستهدف هذه الحملات المعلمين في جميع المؤسسات التعليمية بجميع مستوياتها، ومستشاري الشؤون الزوجية، وأفراد قوات الشرطة، والعاملين في المجالين الاجتماعي والصحي، والسلطات الكنسية، كما يتعين تقييم نتائج هذه الحملات.
    According to the State education programme, pupils and students in all educational institutions study three languages simultaneously: Turkmen, English and Russian. UN ووفقا للبرنامج التعليمي الحكومي، يدرس التلاميذ والطلبة في جميع المؤسسات التعليمية ثلاث لغات بشكل متزامن وهي: التركمانية، والإنجليزية، والروسية.
    The adoption in 1999 of a programme requiring the introduction of a human-rights information campaign in all educational institutions had generated considerable impetus. UN واعتماد برنامج في عام 1999 لشن حملة إعلامية لحقوق الإنسان في جميع المؤسسات التعليمية ولد زخما كبيرا.
    Articles 13 and 14 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On guarantees of gender equality " contain provisions prescribing equal opportunities in the realization of the right to education and the elimination of discrimination on sexual ground in all educational institutions. UN وتتضمن المادتان 13 و 14 من قانون المساواة بين الجنسين في جمهورية أذربيجان أحكاما تنص على تكافؤ فرص وصول الجنسين إلى التعليم، وعلى القضاء على التمييز في جميع المؤسسات التعليمية على أساس نوع الجنس.
    in all educational institutions, girls enjoy the same opportunities that young men have to obtain scholarships and other privileges and grants established by law. UN تتمتع الفتيات في جميع المؤسسات التعليمية بنفس فرص الشباب للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المزايا والمنح التي يحددها القانون.
    Recognising the link between the lack of clean, safe, separate and secure sanitation facilities in schools and the elevated rate of absenteeism and dropout rates for girls, governments must commit to invest in appropriate facilities for girls and young women in all educational institutions. UN وإدراكا للصلة بين عدم وجود مرافق صرف صحي نظيفة وآمنة ومنفصلة ومأمونة في المدارس وبين ارتفاع معدل التغيّب والتسرّب في صفوف الفتيات، يجب على الحكومات أن تلتزم بالاستثمار في المرافق اللازمة للفتيات والشابات في جميع المؤسسات التعليمية.
    The inconsistencies of the Government, employers and relevant non-governmental organizations in developing programmes and procedures to eliminate sexual harassment and other forms of violence in all educational institutions pose challenges with regard to violence against women. UN كما أن عدم التناغم بين الحكومة وأصحاب العمل والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في وضع برامج وإجراءات للقضاء على التحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف في جميع المؤسسات التعليمية يشكل تحديات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    (a) Develop programmes and procedures to eliminate sexual harassment and other forms of violence against women in all educational institutions, workplaces and elsewhere; UN )أ( وضع برامج واجراءات من أجل القضاء على التحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في جميع المؤسسات التعليمية ومواقع العمل وسواها؛
    (a) Develop programmes and procedures to eliminate sexual harassment and other forms of violence against women in all educational institutions, workplaces and elsewhere; UN )أ( وضع برامج واجراءات من أجل القضاء على التحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في جميع المؤسسات التعليمية ومواقع العمل وسواها؛
    For instance, a campaign called " All different, all equal: youth campaign for diversity, human rights and participation " has been implemented at the national level in all educational institutions. UN وعلى سبيل المثال، تم الاضطلاع بحملة على المستوى الوطني في جميع المؤسسات التعليمية تحت عنوان " الكل مختلفون والكل متساوون: حملة الشباب من أجل التنوع وحقوق الإنسان والمشاركة " .
    I task the Government with developing a comprehensive plan to ensure that these values are instilled in youth at all educational institutions. UN وأكلف الحكومة بوضع خطة شاملة لكفالة ترسيخ هذه القيم في الشباب في جميع المؤسسات التعليمية.
    The Department of Culture, in collaboration with the Ministry of Education, is undertaking pilot activities to integrate cultural development in a number of schools in Dominica with a view to future coverage at all educational institutions at the primary, secondary and tertiary levels. UN 47- وتقوم إدارة الثقافة، بالتعاون مع وزارة التعليم، بأنشطة رائدة لإدماج التنمية الثقافية في عدد من المدارس في دومينيكا بغية إدماجها مستقبلاً في جميع المؤسسات التعليمية على المستويات الابتدائي والإعدادي والعالي.
    355. Educational System General Organization Act No. 1/1990 of 3 October 1990 thoroughly reformed the Spanish educational system and has been gradually implemented in all educational establishments in recent years, thus making compulsory secondary education up to the age of 16 universal and free of charge. UN 355- القانون التنظيمي العام لنظام التعليم رقم 1/1990 الذي اعتمد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990 أدخل إصلاحات شاملة على نظام التعليم الإسباني ونُفّذ تنفيذاً تدريجيا في جميع المؤسسات التعليمية خلال السنوات الأخيرة، فصمم التعليم الثانوي المجاني الإلزامي حتى سنّ 16 من العمر.
    Boys and girls are accepted into all the educational institutions with the vocational trainings included, on equal footing. UN ويُقبل الفتيان والفتيات في جميع على قدم المساواة في جميع المؤسسات التعليمية التي تشمل برامجها التدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more