"في جميع المسائل التي تمسهم" - Translation from Arabic to English

    • in all matters affecting them
        
    • on all matters affecting them
        
    We must respect their right to express themselves and to participate in all matters affecting them. UN وعلينا احترام حقهم في التعبير عن أنفسهم والمشاركة في جميع المسائل التي تمسهم.
    States should provide legal or other appropriate assistance to children free of charge in all matters affecting them. UN وينبغي أن تقدم الدول المساعدة القانونية أو غيرها من ضروب المساعدة الملائمة للأطفال مجاناً في جميع المسائل التي تمسهم.
    Recognizing further that children have the right to express their views in all matters affecting them in accordance with their age and maturity, and to receive appropriate information, as specified in articles 12, 13, 14, 15, 17 and 42 of the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تسلم كذلك بأن لﻷطفال الحق في اﻹعراب عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم بحسب أعمارهم ودرجة نضجهم، والحق في تلقي معلومات مناسبة، على النحو المحدد في المواد ١٢ و ١٣ و ١٤ و ١٥ و ١٧ و ٤٢ من اتفاقية حقوق الطفل،
    States parties shall address discrimination, including against vulnerable or marginalized groups of children, to ensure that children are assured their right to be heard and are enabled to participate in all matters affecting them on an equal basis with all other children. UN وتتصدى الدول الأطراف إلى التمييز، بما فيه التمييز ضد الفئات المستضعفة أو المهمشة من الأطفال، ضماناً لحق الأطفال في الاستماع إليهم وتمكينهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم على قدم المساواة مع بقية الأطفال.
    3. State Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age-appropriate assistance to realize that right. UN 3 - تكفل الدول الأطراف تمتع الأطفال المعوقين بالحق في التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم على أساس المساواة مع غيرهم من الأطفال وتوفير المساعدة على ممارسة ذلك الحق، بما يتناسب مع إعاقتهم وسنهم.
    Achieving meaningful opportunities for the implementation of article 12 will necessitate dismantling the legal, political, economic, social and cultural barriers that currently impede children's opportunity to be heard and their access to participation in all matters affecting them. UN ويقتضي تحقيق الفرص الهادفة لتنفيذ المادة 12 تذليل العقبات القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعرقل حالياً فرصة الأطفال في الاستماع إليهم وفي تمكنهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم.
    States parties shall address discrimination, including against vulnerable or marginalized groups of children, to ensure that children are assured their right to be heard and are enabled to participate in all matters affecting them on an equal basis with all other children. UN وتتصدى الدول الأطراف إلى التمييز، بما فيه التمييز ضد الفئات المستضعفة أو المهمشة من الأطفال، ضماناً لحق الأطفال في الاستماع إليهم وتمكينهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم على قدم المساواة مع بقية الأطفال.
    Achieving meaningful opportunities for the implementation of article 12 will necessitate dismantling the legal, political, economic, social and cultural barriers that currently impede children's opportunity to be heard and their access to participation in all matters affecting them. UN ويقتضي تحقيق الفرص الهادفة لتنفيذ المادة 12 تذليل العقبات القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعرقل حالياً فرصة الأطفال في الاستماع إليهم وفي تمكنهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم.
    31. Universal, secular, mandatory and free education formed the basis upon which children were able to express their views freely in all matters affecting them. UN 31 - وأفاد بأن التعليم الشامل والعلماني والالزامي والمجاني يشكل الأساس الذي يتمكن الأطفال بالاستناد إليه من التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم.
    260. The Committee recommends that the State party continue to promote, facilitate and implement in practice, within the family, schools, community, other institutions as well as in judicial and administrative procedures, the principle of respect for the views of children in all matters affecting them, in accordance with article 12 of the Convention. UN 260- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز مبدأ احترام آراء الأطفال في جميع المسائل التي تمسهم وتيسير إعمال هذا المبدأ وتنفيذه عملياً داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمع المحلي والمؤسسات الأخرى وكذلك في الإجراءات القضائية والإدارية، طبقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    1008. The Committee urges States parties to move from an events based approach to the right to participation to the systematic inclusion of children in policy matters, to ensure that they can express their views and effectively participate in all matters affecting them. UN 1008- تحث اللجنة الدول الأطراف، فيما يتعلق بالحق في المشاركة، على التحول عن اتباع نهج قائم على إشراك الأطفال في مناسبات معينة إلى إشراك الأطفال بصفة منهجية في مسائل السياسة العامة، لكي تكفل لهم إمكانية الإعراب عن آرائهم والمشاركة الفعّالة في جميع المسائل التي تمسهم.
    (b) Promote and facilitate respect for the views of children and ensure their participation in all matters affecting them in all spheres of society, particularly in the family, in school and in communities, in accordance with article 12 of the Convention; UN (ب) تشجيع وتيسير احترام آراء الأطفال وضمان مشاركتهم في جميع المسائل التي تمسهم في كل مجالات المجتمع، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمعات المحلية، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية؛
    8. In its consideration of States parties' reports on the implementation of the Convention, the Committee has systematically stressed the importance of children's right to express their views in all matters affecting them and for those views to be given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN 8 - وقد شدَّدت اللجنة بصورة منهجية، لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية، على أهمية حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم وأن تعطى تلك الآراء ما تستحقه من وزن وفقا لعمر الطفل ودرجة نضجه.
    It also recommended that the Government take measures to promote respect for the views of children, especially girls, belonging to minorities and indigenous peoples and facilitate their participation in all matters affecting them. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ الحكومة تدابير لتعزيز احترام آراء الأطفال المنتمين إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية، لا سيما البنات منهم، وتيسير مشاركتهم في جميع المسائل التي تمسهم(90).
    This may be achieved through, inter alia, the adoption of appropriate legislation, the training of professionals working with and for children and educational information and communication strategies intended to, inter alia, parents, educators, Government administrative officials, the judiciary and society at large on children's right to have their views taken into account and to be heard in all matters affecting them. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق أمور منها اعتماد تشريع ملائم، وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، والمعلومات التعليمية، واستراتيجيات الاتصال الموجهة إلى جهات منها الأبوان والمعلمون، والموظفون الإداريون الحكوميون، وسلك القضاء، والمجتمع ككل بشأن حق الأطفال في أن تُؤخذ آراؤهم في الحسبان وأن يحظوا بالاستماع إليهم في جميع المسائل التي تمسهم.
    (a) To promote and facilitate within the family, the schools, the courts and administrative bodies, through the adoption of legislation, respect for the views of children and their participation in all matters affecting them, in accordance with their age and maturity and in light of article 12 of the Convention; UN (أ) تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال واشتراكهم في جميع المسائل التي تمسهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم والهيئات الإدارية وفقاً لسنهم ونضجهم، في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، وذلك عن طريق اعتماد تشريع يقضي بذلك؛
    (a) Strengthen its efforts to ensure, including through Constitutional provisions, that children have the right to express their views in all matters affecting them and to have those views given due weight, in particular in families, schools and other educational institutions, the health sector and in communities; UN (أ) تكثف جهودها بوسائل منها وضع أحكام دستورية لكفالة أن يتمتع الأطفال بحق الإعراب عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم وأن تلقى تلك الآراء ما تستحقه من الاهتمام، ولا سيما في الأسر والمدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى والقطاع الصحي والمجتمعات؛
    (a) Strengthen its efforts to ensure that children have the right to express their views freely in all matters affecting them and to have those views be given due weight in schools and other educational institutions, as well as in the family, and reduce the discrepancies in the opportunities for the participation of students from different social and regional backgrounds; UN (أ) تعزيز جهودها لتكفل حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم وإعطائها الأهمية الواجبة في المدارس وغيرها من مؤسسات التعليم وداخل الأسرة، وخفض التفاوت في فرص مشاركة الطلاب من أوساط اجتماعية وإقليمية مختلفة؛
    3. States Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them, their views being given due weight in accordance with their age and maturity, on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age-appropriate assistance to realize that right. UN 3 - تكفل الدول الأطراف تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحق في التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم مع إيلاء الاهتمام الواجب لآرائهم هذه وفقا لسنهم ومدى نضجهم، وذلك على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال وتوفير المساعدة على ممارسة ذلك الحق، بما يتناسب مع إعاقتهم وسنهم.
    3. States Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them, their views being given due weight in accordance with their age and maturity, on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age-appropriate assistance to realize that right. UN 3 - تكفل الدول الأطراف تمتع الأطفال المعوقين بالحق في التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم مع إيلاء الاهتمام الواجب لآرائهم هذه وفقا لسنهم ومدى نضجهم، وذلك على أساس المساواة مع غيرهم من الأطفال وتوفير المساعدة على ممارسة ذلك الحق، بما يتناسب مع إعاقتهم وسنهم.
    (3) States Parties shall ensure that children with disabilities have the right to express their views freely on all matters affecting them, their views being given due weight in accordance with their age and maturity, on an equal basis with other children, and to be provided with disability and age-appropriate assistance to realize that right. UN (3) تكفل الدول الأطراف تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحق في التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم مع إيلاء الاهتمام الواجب لآرائهم هذه وفقاً لسنهم ومدى نضجهم، وذلك على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال وتوفير المساعدة على ممارسة ذلك الحق، بما يتناسب مع إعاقتهم وسنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more