"في جميع المستويات التعليمية" - Translation from Arabic to English

    • at all educational levels
        
    • at all levels of education
        
    • in all educational levels
        
    • per education level
        
    Thus, school enrolment rates have increased at all educational levels. UN وبالتالي، زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المستويات التعليمية.
    Human rights courses emphasizing tolerance should be introduced at all educational levels. UN كما ينبغي إدخال مقررات حقوق اﻹنسان التي تؤكد على التسامح في جميع المستويات التعليمية.
    The subject should be introduced at all educational levels and encouraged through mass communication. UN وينبغي إدخال هذا الموضوع في جميع المستويات التعليمية وتشجيعه عن طريق وسائل الاتصال الجماهيري.
    This strongly indicates that female education is becoming widely acceptable and is noticeably increasing at all levels of education, particularly higher education. UN وهذا مؤشر كبير على أن تعليم اﻹناث يلقى إقبالا كبيرا ويزداد بشكل ملحوظ في جميع المستويات التعليمية وخاصة العليا منها.
    Through practical initiatives at all levels of education, the World Innovation Summit for Education aims to make a real difference in the lives of ordinary people throughout the world. UN ويلتزم المؤتمر بأن يحدث فرقاً حقيقياً في حياة الناس العاديين في جميع أنحاء العالم من خلال مبادرات عملية في جميع المستويات التعليمية.
    The Committee also upon the State party to monitor closely the situation of girls of foreign origin in all educational levels and to continue to address the difficulties they experience in the school system. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف رصد حالة الفتيات الأجنبيات الأصل عن كثب في جميع المستويات التعليمية ومواصلة معالجة الصعوبات التي يواجهنها في النظام المدرسي.
    Students per education level (2001/2002 school year) UN عدد الطلبة في جميع المستويات التعليمية (السنة الدراسية 2001/2002)
    - The Ministry of Education has started developing a dyslexia test to be used at all educational levels for the purpose of identifying pupils with dyslexia earlier in the course of education. UN بدأت وزارة التعليم في إعداد امتحان بشأن عسر القراءة لاستخدامه في جميع المستويات التعليمية لغرض تحديد التلاميذ الذين يعانون من عسر القراءة في وقت مبكر من مرحلة التعليم.
    293. The results achieved through this policy for the benefit of females at all educational levels are presented in annex 6. UN 293- وترد في المرفق السادس النتائج التي حققتها هذه السياسة للإناث في جميع المستويات التعليمية.
    For many in the impoverished groups, the education of children is no longer affordable, leading to drop-outs at all educational levels. UN وبالنسبة للكثير من الفئات التي أصابها الفقر، لم تعد القدرة على تحمل تكاليف تعليم اﻷطفال متاحة، مما أدى إلى انقطاع التلاميذ عن الدراسة في جميع المستويات التعليمية.
    One of the first revolutionary measures was the elimination of illiteracy and the creation of conditions to guarantee universal, free and quality education at all educational levels, which has been clearly reflected in Cuba's achievements in this field. UN وكان من أولى التدابير الثورية القضاء على الأمية وإيجاد الظروف التي تكفل التعليم العام والمجاني والجيد في جميع المستويات التعليمية مما انعكس بوضوح في إنجازات كوبا في هذا المضمار.
    19. One of the main constraining factors in the education of girls is the increasing violence against girls at all educational levels. UN 19 - ومن العوامل الرئيسية المعيقة لتعليم الفتيات تزايد العنف ضدهن في جميع المستويات التعليمية.
    It also invites the State party to enhance its human rights education in curricula at all educational levels and to ensure that such education places priority on the promotion of gender equality and women's human rights. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية في جميع المستويات التعليمية وإلى كفالة إعطاء هذا التثقيف أولوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    It also invites the State party to enhance its human rights education in curricula at all educational levels and to ensure that such education places priority on the promotion of gender equality and women's human rights. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية في جميع المستويات التعليمية وإلى كفالة إعطاء هذا التثقيف أولوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Government assistance to enable students to complete their education is administered by the Institute for Human Resources Training (IFARHU) and, as can be seen from tables 16 and 17, benefits women more than men at all educational levels in the case of loans and scholarships for studies within Panama. UN فيما يتعلق بالمعونات الممنوحة من الدولة ﻹتمام الدراسة يعهد الى معهد تدريب الموارد البشرية القيام بذلك، وكما يلاحظ من الجدولين رقم ١٦ و ١٧ تستفيد المرأة في جميع المستويات التعليمية أكثر من الرجل في حالة القروض والمنح الدراسية المقدمة على الصعيد الوطني.
    27. Uganda noted the consultation with civil society, the ratification of conventions and the increased enrolment of girls at all educational levels. UN 27- وأشارت أوغندا إلى التشاور مع المجتمع المدني والتصديق على الاتفاقيات وزيادة تسجيل الفتيات في جميع المستويات التعليمية.
    30. Grenada believes that education plays an invaluable role in eradicating discrimination on the grounds of religion or belief and reported that the inclusion of conflict resolution and anger management programmes in schools, as well as the promotion of tolerance at all educational levels are measures taken by the Government of Grenada to ensure that its society remains tolerant and inclusive. UN 30 - وتؤمن غرينادا بأن التعليم يضطلع بدور قيم في القضاء على التمييز بسبب الدين أو المعتقد. وأفادت بأن إدراج برامج تسوية النزاعات، والتحكم في الغضب في المدارس، وكذلك التشجيع على التسامح في جميع المستويات التعليمية تشكل التدابير التي اتخذتها حكومة غرينادا لكفالة أن يظل مجتمعها مجتمعا متسامحا وجامعا.
    The State party should take all necessary steps to improve the attendance rate of children, and especially that of girls in rural areas, at all levels of education. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحسين معدلات حضور الأطفال، ولا سيما البنات الريفيات، في جميع المستويات التعليمية.
    The State party should take all necessary steps to improve the attendance rate of children, and especially that of girls in rural areas, at all levels of education. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحسين معدلات حضور الأطفال، ولا سيما البنات الريفيات، في جميع المستويات التعليمية.
    114. [Agreed] Integrate sustainable development into education systems at all levels of education in order to promote education as a key agent for change. UN 115- [متفق عليه] إدماج التنمية المستدامة في نظم التعليم في جميع المستويات التعليمية من أجل تعزيز دور التعليم كأداة رئيسية للتغيير.
    The Committee also calls upon the State party to closely monitor the situation of girls of foreign origin in all educational levels and to continue to address the difficulties they experience in the school system. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أيضا رصد حالة الفتيات الأجنبيات الأصل عن كثب في جميع المستويات التعليمية ومواصلة معالجة الصعوبات التي يواجهنها في النظام المدرسي.
    School drop out per education level (2001/2002 school year) (1) UN التسرب من المدارس في جميع المستويات التعليمية (السنة الدراسية 2001/2002)(1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more