"في جميع المقاطعات" - Translation from Arabic to English

    • in all provinces
        
    • in all districts
        
    • in all counties
        
    • in all the provinces
        
    • to all districts
        
    • in all departments
        
    • in all the counties
        
    • in all the districts
        
    • across provinces
        
    • across all provinces
        
    • in all cantons
        
    • to all counties
        
    • for all districts
        
    • in all of the provinces
        
    • within all provinces
        
    Lower-level technical schools are to be opened in all provinces. UN ومن المزمع فتح مدارس تقنية متوسطة في جميع المقاطعات.
    That is critical in order for the Afghan Government to succeed, inter alia in its goal of having its national security forces lead and conduct military operations in all provinces by the end of 2014. UN وذلك أمر مهم كي تنجح الحكومة الأفغانية، في جملة أمور، من بينها تحقيق هدفها المتمثل في أخذ قواتها الأمنية الوطنية زمام القيادة وتنفيذها عمليات عسكرية في جميع المقاطعات بنهاية عام 2014.
    The Council continued to hold open meetings in all districts. UN كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات.
    Provide basic services in all districts: The administration must provide, and be seen to provide, basic services in the districts. UN :: توفير الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات: يجب أن توفر الإدارة، على نحو ظاهر، خدمات أساسية في المقاطعات.
    :: Truth and Reconciliation Commission process ongoing in all counties UN :: مباشرة عملية لجنة الحقيقة والمصالحة في جميع المقاطعات
    Following this, the Law Reform Commission (LRC) undertook community consultation in all the provinces as well as Honiara. UN وأجرت لجنة إصلاح القانون عقب ذلك مشاورات مع المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات وكذلك في هونيارا.
    Moreover, a survey was conducted, in all provinces, to collect the different perceptions of citizens regarding various matters of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك أجري استقصاء في جميع المقاطعات للوقوف على تصورات المواطنين المختلفة لمسائل شتى تتعلق بحقوق الإنسان.
    Since the establishment of the system of public defenders, legal aid had been guaranteed in all provinces. UN ومنذ وضع نظام الدفاع العام، تُمنح المساعدة القضائية في جميع المقاطعات.
    It should also be noted that there are integrated classes and special classes in all provinces. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أنه توجد في جميع المقاطعات قاعات مدمجة وأخرى خاصة.
    The Third FiveYear Development Plan provides that, by the end of 2004, Juvenile Correction and Rehabilitation Centres will be established in all provinces. UN وتنص خطة التنمية الخمسية الثالثة على أنه سيتم قبل نهاية عام 2004 إنشاء مراكز لإصلاح وإعادة تأهيل الأحداث في جميع المقاطعات.
    A local NGO, Khmer Buddhist Society, coordinated this training in all provinces. UN وقامت منظمة غير حكومية محلية، هي جمعية الخمير البوذيين، بتنسيق هذا التدريب في جميع المقاطعات.
    2 human rights non-governmental organizations trained on basic investigation techniques and on treaty reporting in all provinces UN تدريب منظمتين غير حكوميتين معنيتين بحقوق الإنسان في تقنيات التحقيق الأساسية، والإبلاغ بشان المعاهدات في جميع المقاطعات
    The local development programme is now under way in all districts, and other activities, such as the suco development plan and the decentralized development package, are under implementation in all 13 districts. UN والعمل جار الآن في جميع المقاطعات لتنفيذ برنامج التنمية المحلية، وهناك أنشطة أخرى مثل خطة تنمية القرى وبرنامج التنمية اللامركزية يجري تنفيذها في جميع المقاطعات البالغ عددها 13 مقاطعة.
    The campaign started in all districts and about 700,000 land plots have been registered. UN وبدأت الحملة في جميع المقاطعات وسُجل حوالي 000 700 قطعة أرضية.
    The Ministry of Justice has opened Access to Justice Bureaus (Maisons d'Access à la Justice) in all districts. UN وقد فتحت وزارة العدل دُوراً للوصول إلى العدالة في جميع المقاطعات.
    State Government had spent Rs. 23 million for vocational training classes in all districts. UN وأنفقت حكومة الولاية 23 مليون روبية على فصول التدريب المهني في جميع المقاطعات.
    Training sessions were organized in 15 counties and monthly meetings on human rights issues were held in all counties UN نُظِّمت دورات تدريبية في 15 مقاطعة، وعقدت اجتماعات شهرية بشأن مسائل حقوق الإنسان في جميع المقاطعات.
    :: Environmental Protection Agency staffed and deployed in all counties UN :: تعيين موظفين لوكالة حماية البيئة وتوزيعهم على أماكن العمل في جميع المقاطعات
    The Family Support Centres will eventually be established in all the provinces and major health centres throughout the country. UN وفي نهاية المطاف سيجري إنشاء مراكز دعم الأسرة في جميع المقاطعات والمراكز الصحية الرئيسية في جميع أنحاء البلد.
    The Unit has been decentralized to all districts. UN كما أنشأت فروعا للوحدة في جميع المقاطعات.
    Through the provision of weekly support and mentoring to civil society organizations through joint activities, training and debates in all departments where MINUSTAH has presence UN عن طريق تقديم الدعم والتوجيه أسبوعيا لمنظمات المجتمع المدني من خلال الأنشطة المشتركة والتدريب والمناقشات التي دارت في جميع المقاطعات التي للبعثة وجود فيها
    In 2000, the employment rate decreased in all the counties except Panevėžys and Tauragė counties. UN 60- وفي عام 2000، انخفض معدل العمالة في جميع المقاطعات باستثناء مقاطعتي بانيفيجيز وتاوراجي.
    This Committee will hold consultative meetings in all the districts, followed by provincial constitution conventions and a national convention. UN وسوف تعقد هذه اللجنة اجتماعات تشاورية في جميع المقاطعات تليها مؤتمرات على صعيد المحافظات ومؤتمر وطني بشأن الدستور.
    The level of implementation of this quota is however not uniform across provinces. UN غير أن معدل تنفيذ هذه الحصة لا يتساوى في جميع المقاطعات.
    This policy is being progressively implemented across all provinces with the support of Provincial Administrations. UN وتنفَذ هذه السياسة تدريجيا في جميع المقاطعات بدعم من إدارة المقاطعات.
    Thus, by 2014, integration and anti-discrimination programmes had been developed in all cantons. UN وبذلك، ستوضع، بحلول عام 2014، برامج للاندماج ومكافحة التمييز في جميع المقاطعات.
    Security provided through the deployment of United Nations police and military personnel to all counties and at the polling places in time for polling UN قُدم دعم في مجال الأمن وذلك بنشر أفراد من الشرطة وأفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جميع المقاطعات وفي أماكن الاقتراع في الموعد الملائم للاقتراع
    2,830 police officers assume policing responsibility for all districts UN يتولى 830 2 فردا من أفراد الشرطة المسؤولية عن حفظ النظام في جميع المقاطعات
    The Department of Education camps, others in partnership with the Department of Science and Technology and UNICEF, are held annually in all of the provinces during school vacations. UN وتنظم مخيمات وزارة التعليم، ومخيمات أخرى بالمشاركة مع وزارة العلم والتكنولوجيا واليونيسيف، كل عام في جميع المقاطعات أثناء العطلات المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more