Legislation in force in all states and territories empowers courts to make apprehended violence orders to protect victims of domestic violence, or persons at risk of domestic violence. | UN | وتعطي القوانين السارية في جميع الولايات والأقاليم المحاكم سلطة إصدار أوامر لدرء خطر ارتكاب أعمال العنف لحماية ضحايا العنف المنزلي، أو الأشخاص المهددين بالعنف المنزلي. |
Statutory victims of crime compensation schemes operate in all states and territories. | UN | وتُطبَّق في جميع الولايات والأقاليم خطط قانونية لتعويض ضحايا الجرائم. |
Rejected: While Australia has programs in place to protect children against family violence, and laws against assault, it remains lawful for parents in all states and territories to use reasonable corporal punishment to discipline their children. | UN | مرفوضة: بالرغم من أن لأستراليا برامج قائمة لحماية الأطفال من العنف الأسري، وقوانين ضد الاعتداء، يحق للوالدين في جميع الولايات والأقاليم اللجوء إلى العقاب الجسدي المعقول لتأديب أطفالهم. |
229. Legislation in all states and territories prohibits employment of children under the school leaving age during school hours. | UN | 229- وتحظر التشريعات في جميع الولايات والأقاليم عمل الأطفال قبل سن ترك الدراسة أثناء ساعات المدرسة. |
308. Anti-discrimination legislation and policies, including disability discrimination provisions, also exist in all states and territories. | UN | 308- يوجد في جميع الولايات والأقاليم تشريع وسياسات لمناهضة التمييز، تشمل أحكام التمييز على أساس الإعاقة. |
The State party should extend the right to rehabilitation services to all victims of torture, including those on bridging visas, and ensure that there is effective access to such services in all states and territories. | UN | ينبغي للدولة الطرف توسيع حق الانتفاع بخدمات إعادة التأهيل ليشمل كافة ضحايـا التعذيـب، ومـن ضمنهم الأشخاص الذين يحملون تأشيرة دخول مؤقتة، وضمان الحصول فعلياً على هذه الخدمات في جميع الولايات والأقاليم. |
The State party shall ensure compliance with article 15 of the Convention by the application of uniform and precise legislation in all states and territories excluding the admission of statements as evidence if made as a result of torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الامتثال للمادة 15 من الاتفاقية بتطبيق تشريع موحد ودقيق في جميع الولايات والأقاليم يرفض قبول الإفادات كأدلة إذا ما تمت تحت طائلة التعذيب. |
The State party should adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all states and territories. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم. |
The State party should extend the right to rehabilitation services to all victims of torture, including those on bridging visas, and ensure that there is effective access to such services in all states and territories. | UN | ينبغي للدولة الطرف توسيع حق الانتفاع بخدمات إعادة التأهيل ليشمل كافة ضحايـا التعذيـب، ومـن ضمنهم الأشخاص الذين يحملون تأشيرة دخول مؤقتة، وضمان الحصول فعلياً على هذه الخدمات في جميع الولايات والأقاليم. |
The State party shall ensure compliance with article 15 of the Convention by the application of uniform and precise legislation in all states and territories excluding the admission of statements as evidence if made as a result of torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الامتثال للمادة 15 من الاتفاقية بتطبيق تشريع موحد ودقيق في جميع الولايات والأقاليم يرفض قبول الإفادات كأدلة إذا ما تمت تحت طائلة التعذيب. |
The State party should adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all states and territories. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم. |
For example, cancer is a notifiable disease in all states and territories and there is almost complete coverage of cancer incidence data. | UN | إذ يعتبر السرطان مثلا أحد الأمراض التي يتم الإبلاغ عنها في جميع الولايات والأقاليم وتكاد توجد تغطية كاملة للبيانات المتعلقة بحالات السرطان. |
104. Rape, including spousal rape, and sexual assault are criminal offences in all states and territories. | UN | 104- ويُعد الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب الأزواج، والاعتداء الجنسي جنايات في جميع الولايات والأقاليم. |
The Committee recommends increased attention in existing consultative forums and other mechanisms of control and partnership to the consistent implementation of the Convention in all states and territories. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة الاهتمام بالمحافل الاستشارية القائمة وسائر آليات الرقابة والشراكة من أجل التنفيذ المنسق للاتفاقية في جميع الولايات والأقاليم. |
The Committee recommends increased attention in existing consultative forums and other mechanisms of control and partnership to the consistent implementation of the Convention in all states and territories. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة الاهتمام بالمحافل الاستشارية القائمة وسائر آليات الرقابة والشراكة من أجل التنفيذ المنسق للاتفاقية في جميع الولايات والأقاليم. |
11. The Committee recommends that the State party promote and guarantee the implementation of the Convention throughout the country, including through its power to legislate for implementation of treaty obligations in all states and territories. | UN | 11 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع وكفالة تنفيذ الاتفاقية في كامل أنحاء البلد، بما في ذلك من خلال سلطة التشريع لغرض تنفيذ الالتزامات التعاهدية في جميع الولايات والأقاليم. |
25. CAT recommended that Australia adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all states and territories. | UN | 25- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب أستراليا بأن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم(93). |
43. Small claims courts and tribunals have been established in all states and territories to enable minor legal disputes to be dealt with quickly, cheaply and informally. | UN | 43- وقد أنشئت محاكم للمطالبات الصغيرة في جميع الولايات والأقاليم ليتسنى النظر في النزاعات القانونية الصغيرة بسرعة وتكاليف منخفضة وبشكل غير رسمي. |
128. The death penalty was outlawed in Australia for Commonwealth offences in 1973 and was formally abolished in all states and territories by 1985. | UN | 128- جُرمت عقوبة الإعدام في أستراليا عن الجرائم المرتكبة في الكمنولث في عام 1973 وأُلغيت رسمياً في جميع الولايات والأقاليم بحلول عام 1985. |
Please indicate what options are presently being considered to institute paid maternity leave across all states and territories in Australia. | UN | ويُرجى ذكر الخيارات التي يجري حاليا النظر فيها لوضع نظام لهذه الإجازات في جميع الولايات والأقاليم في أستراليا. |
Homosexual activity has been decriminalised in all Australian States and Territories. | UN | ولم يعد النشاط الجنسي المثلي يعتبر جريمة في جميع الولايات والأقاليم. |