"في جميع برامج التدريب" - Translation from Arabic to English

    • in all training programmes
        
    • into all training programmes
        
    In this regard, the Committee also recommends the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بإدخال الرجال في جميع برامج التدريب الخاصة بالصحة الإنجابية.
    Due consideration must be given in all training programmes to the unique nature of the United Nations. UN وينبغي أن تراعى جيدا في جميع برامج التدريب الطبيعة الفريدة للأمم المتحدة.
    The State party is urged to strengthen reproductive health education programmes for adolescents and to ensure the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تعليم الصحة التناسلية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان إدماج الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة التناسلية.
    The State party is urged to strengthen reproductive health education programmes for adolescents and to ensure the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تدريس الصحة الإنجابية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان اشتراك الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The recommendations, known as " saving lives together " , were endorsed by the Network, and thus the Department is incorporating them into all training programmes. UN وقد أقرّت الشبكة التوصيات المعروفة باسم " لنعمل معا من أجل إنقاذ حياة البشر " ، وبالتالي أدرجتها الإدارة في جميع برامج التدريب.
    The Committee is however concerned that specific information on the Optional Protocol is not yet included in all training programmes and school curricula. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لم يتم بعد إدراج معلومات محددة بشأن البروتوكول الاختياري في جميع برامج التدريب ومناهج التعليم المدرسي.
    It goes on to say that “the State has an obligation to include human rights in all training programmes for the schools, the armed forces and the security services. UN كما جاء في التقرير أن " من واجب الدولة أن تضمن حقوق اﻹنسان في جميع برامج التدريب المدرسي، وتدريب القوات المسلحة واﻷجهزة اﻷمنية.
    The Unit will also seek to ensure that a suitable TCDC component or module is included in all training programmes organized by UNDP, in a continuing effort to ensure that the concept becomes a pervasive element in the culture of multilateral technical cooperation. UN كما ستسعى الوحدة الى كفالة إدراج عنصر أو وحدة ملائمة عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع برامج التدريب التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار جهد مستمر يرمي الى ضمان أن يصبح هذا المفهوم عنصرا سائدا في ثقافة التعاون التقني المتعدد اﻷطراف.
    In this regard, the Committee also recommends the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of adolescent health problems, including the negative impact of early pregnancy as well as the special situation of children infected with, affected by or vulnerable to HIV/AIDS and STDs. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بإشراك الرجال في جميع برامج التدريب الخاصة بالصحة الإنجابية، وتقترح أيضاً إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك التأثير السلبي للحمل المبكر فضلاً عن الوضع الخاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً أو المتأثرين بها أو المعرضين لها.
    In this connection, the State party should ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the 1990 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) in all training programmes for law enforcement officials. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يواصل الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تلقي التدريب بشأن منع التعذيب وسوء المعاملة، عن طريق إدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) لعام 1990 في جميع برامج التدريب لهؤلاء الموظفين.
    The State party should also ensure that law enforcement personnel receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) in all training programmes for law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل حصول موظفي إنفاذ القانون على تدريب على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق إدراج بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) في جميع برامج التدريب الخاصة بموظفي إنفاذ القانون.
    In this connection, the State party should ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) of 1999 in all training programmes for law enforcement officials. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مواصلة تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون التدريب على منع التعذيب وسوء المعاملة، من خلال إدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، لعام 1999، في جميع برامج التدريب الموجّهة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    The State party should also ensure that law enforcement personnel receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) in all training programmes for law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل حصول موظفي إنفاذ القانون على تدريب على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق إدراج بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) في جميع برامج التدريب الخاصة بموظفي إنفاذ القانون.
    In this connection, the State party should ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) of 1999 in all training programmes for law enforcement officials. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مواصلة تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون التدريب على منع التعذيب وسوء المعاملة، من خلال إدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، لعام 1999، في جميع برامج التدريب الموجّهة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    (c) Ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the 1999 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) in all training programmes for law enforcement officials. UN (ج) ضمان استمرار تدريب موظفي إنفاذ القانون على وسائل منع اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة، من خلال إدراج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، لعام 1999، في جميع برامج التدريب الموجّهة لموظفي إنفاذ القانون.
    (c) Ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the 1999 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) in all training programmes for law enforcement officials. UN (ج) ضمان استمرار تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على وسائل منع اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة، من خلال إدراج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، لعام 1999، في جميع برامج التدريب الموجّهة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    (c) Ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the 1999 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) in all training programmes for law enforcement officials. UN (ج) ضمان استمرار تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على وسائل منع اللجوء إلى التعذيب وسوء المعاملة، من خلال إدراج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول)، لعام 1999، في جميع برامج التدريب الموجّهة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    In this connection, the State party should ensure that law enforcement personnel continue to receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the 1990 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) in all training programmes for law enforcement officials. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف ضمان أن يواصل الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تلقي التدريب بشأن منع التعذيب وسوء المعاملة، عن طريق إدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) لعام 1990 في جميع برامج التدريب لهؤلاء الموظفين.
    There is no information indicating that the 1999 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) has been integrated into all training programmes for law enforcement officials, as recommended by the Committee. UN وليس هناك من معلومات تشير إلى أن دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) قد أدرج في جميع برامج التدريب المخصصة للموظفين المعنيين بإنفاذ القانون، وفقاً لما أوصت به اللجنة.
    There is no information indicating that the 1999 Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) has been integrated into all training programmes for law enforcement officials, as recommended by the Committee. UN وليس هناك من معلومات تشير إلى أن دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) قد أدرج في جميع برامج التدريب المخصصة للموظفين المعنيين بإنفاذ القانون، وفقاً لما أوصت به اللجنة.
    The State party should also ensure that law enforcement officials continue to receive training in the investigation of cases of torture and ill-treatment by integrating the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 1999 (known as the Istanbul Protocol) into all training programmes for such officials. UN وينبغي لها أيضاً الحرص على استمرار تلقي أفراد قوات الأمن التدريب الذي يمكنهم من التحقيق في أعمال التعذيب وسوء المعاملة، مع إدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) لعام 1999 في جميع برامج التدريب التي تقدم لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more