The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. | UN | ويوجه اتفاق بون بعثة الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين. |
In going forward, the United Nations system must maintain coherence in all aspects of its work. | UN | وفي المستقبل، يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تحافظ على الاتساق في جميع جوانب عملها. |
Trinidad and Tobago pledges its continued full cooperation with the Authority in all aspects of its work. | UN | وتتعهد ترينيداد وتوباغو بتقديم تعاونها الكامل المستمر للسلطة في جميع جوانب عملها. |
She will consult with these organizations in all aspects of their work relevant to her mandate. | UN | وستتشاور مع هذه المنظمات في جميع جوانب عملها ذات الصلة بولاية الخبيرة المستقلة. |
She will seek direct engagement in all her work. | UN | وسوف تلتمس المشاركة المباشرة في جميع جوانب عملها. |
13. A number of entities use multi-year funding frameworks, which require incorporation of gender perspectives into all aspects of their work. | UN | 13 - ويستخدم عدد من الكيانات الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي تتطلب إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملها. |
The Registry provides legal and other technical support for the Tribunal in all aspects of its work. | UN | ويقدم قلم المحكمة الدعم القانوني وغيره من أشكال الدعم التقني إلى المحكمة في جميع جوانب عملها. |
The Registry provides legal and other technical support for the Tribunal in all aspects of its work. | UN | ويقدم قلم المحكمة دعما قانونيا ودعما تقنيا الى المحكمة في جميع جوانب عملها. |
NZAID works with its partners to achieve gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. | UN | وتعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع شركائها لتحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها. |
XIII. Gender and the rights of women 44. The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. | UN | 44 - يوجه اتفاق بون الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين. |
Technical advisers from these organizations work according to the Commission's requirements and currently assist the Commission in all aspects of its work. | UN | ويعمل المستشارون التقنيون التابعون لهذه المنظمات وفق احتياجات اللجنة، ويساعدون اللجنة في الوقت الراهن في جميع جوانب عملها. |
These have been extremely useful and met most of its needs, although it must be said that it requires more to be truly effective in all aspects of its work. | UN | لقد كانت مفيدة للغاية ولبﱠت أغلب احتياجات المحكمة، وإن كان يجب أن يقال إنها تحتاج إلى المزيد لتكون فعالة حقا في جميع جوانب عملها. |
The United Nations must ensure that the advancement of women is integrated as a central objective in all aspects of its work. | UN | ٤٨ - ويجب أن تضمن اﻷمم المتحدة إدماج النهوض بالمرأة كهدف أساسي في جميع جوانب عملها. |
In the current peace talks my Government is emphasizing the importance we attach to all parties' cooperation with the Tribunal in all aspects of its work. | UN | وفي محادثات السلام الجارية تؤكد حكــومتي على اﻷهمية التي نعلقها على تعاون جميع اﻷطـــراف مــع المحكمة في جميع جوانب عملها. |
Switzerland welcomed UNIDO's efforts in respect of United Nations system-wide coherence and in applying results-based management (RBM) principles in all aspects of its work. | UN | وأضاف أن سويسرا ترحّب بجهود اليونيدو فيما يخص تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع جوانب عملها. |
NAM believes that through its principled positions, it has contributed in an open and constructive manner to important issues raised within the Agency in all aspects of its work. | UN | وترى الحركة أنها قد أسهمت من خلال مواقفها المبدئية بشكل صريح وبناء في تناول المسائل الهامة التي أثيرت داخل الوكالة في جميع جوانب عملها. |
75. In accordance with Security Council resolution 1325 (2000), the mission would ensure that gender is mainstreamed in all aspects of its work. | UN | 75 - ستكفل البعثة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عملها. |
714. The Human Rights Treaties Division supported the 10 treaty bodies in all aspects of their work during the biennium. | UN | 714 - قدمت شعبة معاهدات حقوق الإنسان الدعم لفائدة 10 هيئات منشأة بموجب معاهدات في جميع جوانب عملها خلال فترة السنتين. |
32. The Police Division in the Department of Peacekeeping Operations is supporting the police components of peacekeeping operations in all aspects of their work. | UN | 32 - وتدعم شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام العناصر الخاصة بالشرطة في عمليات حفظ السلام في جميع جوانب عملها. |
In so doing the Agreement also encourages the bodies to promote an integrated, ecosystem-wide conservation and management system and to apply the precautionary approach in all aspects of their work. | UN | وبذلك فهو يشجع الهيئات أيضا على تعزيز نظام متكامل للحفظ واﻹدارة على نطاق النظم اﻹيكولوجية وعلى تطبيق النهج التحوطي في جميع جوانب عملها. |
66. Humanitarian actors continued their efforts to mainstream gender considerations into all aspects of their work. | UN | 66 - واصلت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع جوانب عملها. |