These elements are reported to have established training camps in southern Somalia. | UN | وقد أفيد أن هذه العناصر أنشأت معسكرات تدريب في جنوبي الصومال. |
More than 1.5 million people in southern Somalia and northern Kenya were seriously affected. | UN | وتضرر ما يربو على ١,٥ مليون نسمة في جنوبي الصومال وشمال كينيا ضررا بالغا. |
It is reported that al-Ittihad owns some schools and universities in Mogadishu and in other areas in southern Somalia. | UN | ولقد ذُكر أن الاتحاد يملك بعض المدارس والجامعات في مقديشيو، وفي مناطق أخرى في جنوبي الصومال. |
Agricultural inputs were distributed to 158,000 households in southern Somalia, and 2.6 million animals were vaccinated. | UN | ووزعت مدخلات الزراعة على 000 158 أسرة في جنوبي الصومال وتم تلقيح 2.6 مليون حيوان. |
25. During the reporting period, the security situation in Somalia has fluctuated, resulting in periodic prohibitions on international travel to other parts of southern Somalia. | UN | 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت الحالة الأمنية في الصومال تقلبا مما أدى إلى حالات حظر دورية على السفر الدولي إلى أنحاء أخرى في جنوبي الصومال. |
The chief causes were renewed fighting between Ethiopia and Eritrea, continuing violence in southern Somalia and Sudan, and severe drought in parts of Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Somalia. | UN | ولقد تمثلت الأسباب الرئيسية لذلك في تجدد القتال بين إثيوبيا وإريتريا، واستمرار العنف في جنوبي الصومال والسودان، والجفاف الشديد الذي عانته أجزاء من جيبوتي وإريتريا وإثيوبيا وكينيا والصومال. |
By late 2009, ASWJ had emerged as the largest and most effective government-aligned fighting force in southern Somalia. | UN | وبحلول أواخر عام 2009، ظهرت حركة أهل السنة والجماعة بوصفها أكبر القوى المقاتلة المتحالفة مع الحكومة في جنوبي الصومال وأكثرها فعالية. |
59. In addition to its military capability, al-Ittihad is a powerful economic force in southern Somalia. | UN | 59 - وبالإضافة إلى قدرات الاتحاد العسكرية، فهو يُعد قوة اقتصادية قوية في جنوبي الصومال. |
26. Following the floods in Somalia, cases of haemorrhagic fever associated with large numbers of livestock deaths were reported in southern Somalia and northern Kenya in December 1997. | UN | ٢٦ - أفادت التقارير في أعقاب الفيضانات في الصومال، بظهور حالات من الحمى الدموية مصاحبة لنفوق أعداد كبيرة من الماشية في جنوبي الصومال وشمالي كينيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Eighty-one cases of Rift Valley fever were clinically diagnosed in southern Somalia. | UN | وتم تشخيص إحدى وثمانين حالة إصابة بحمي رفت فالي )Rift Valley( في جنوبي الصومال. |
No significant progress has taken place in the area of human rights and humanitarian law, and the military operations in southern Somalia have renewed concerns regarding protection, population displacement and reduced humanitarian access. | UN | ولم يحرز أي تقدم ملموس في مجالات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتجددت الشواغل المتعلقة بالحماية، وتشرد السكان، وضعف إمكانية وصول المساعدات الإنسانية بسبب العمليات العسكرية في جنوبي الصومال. |
At least three accidents involving children killed or hurt by tampering with unexploded ordnance have been recorded since the outbreak of conflict in southern Somalia, including one such incident in August 2006 in Kongo, near Jowhar, in which a 4-year-old was fatally wounded and three of his siblings were injured while playing with a hand grenade. | UN | كما سُجل منذ اندلاع الصراع في جنوبي الصومال ما لا يقل عن ثلاثة حوادث أدت إلى قتل وجرح أطفال كانوا يلعبون بذخائر غير منفجرة، بما في ذلك حادث وقع في آب/أغسطس 2006 في كونغو بالقرب من جوهر، وأُصيب فيه طفل يبلغ من العمر أربعة أعوام إصابة قاتلة، كما جُرح ثلاثة من إخوته، عندما كانوا يلعبون بقنبلة يدوية. |
101. I am also concerned by Al-Shabaab's ban on several United Nations agencies and non-governmental organizations operating in areas under its control, which places at risk the fragile improvements at a time when 3 million Somalis in southern Somalia remain in humanitarian crisis. | UN | 101 - ويساورني القلق أيضا إزاء الحظر الذي فرضته حركة الشباب على عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية عاملة في المناطق التي تقع تحت سيطرتها، مما يعرض للخطر التحسن الهش الذي تحقق، في وقت يظل فيه 3 ملايين من الصوماليين في جنوبي الصومال يعانون من أزمة إنسانية. |
23. JS4 stated that women and girls that were engaged in " pastoralism " , were at risk of attacks from militia groups and armed gangs, mainly in southern Somalia. | UN | 23- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن النساء والفتيات اللاتي يمارسن الرعي يتعرضن لخطر الهجمات من جانب المليشيات والعصابات المسلحة، لا سيما في جنوبي الصومال(36). |