"في جنوب الصومال ووسطه" - Translation from Arabic to English

    • in southern and central Somalia
        
    • in south-central Somalia
        
    The security situation in southern and central Somalia remains fragile, however, and the impact of the merger between Al-Shabaab and Hizbul Islam is still unknown. UN غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا.
    We welcome the recent successes of Kenyan, Somali and Ethiopian troops in southern and central Somalia. UN نرحب بالنجاحات التي حققتها مؤخرا القوات الكينية والصومالية والإثيوبية في جنوب الصومال ووسطه.
    Meanwhile, a Government delegation travelled to Kismaayo and consulted with local players on the formation of local and regional administrations in southern and central Somalia. UN وفي تلك الأثناء، انتقل وفد من الحكومة إلى كيسمايو وأجرى مشاورات مع الجهات الفاعلة هناك بشأن تشكيل إدارات محلية وإقليمية في جنوب الصومال ووسطه.
    4. During the reporting period, the security environment in southern and central Somalia remained volatile. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البيئة الأمنية غير مستقرة في جنوب الصومال ووسطه.
    99. The Government should consider inviting refugees from camps in neighbouring countries with the necessary background to return home to help in its efforts to open schools and hospitals, as foreseen in the Prime Minister's vision of opening one school and one hospital a month in south-central Somalia. UN 99- وينبغي للحكومة أن تنظر في دعوة اللاجئين المقيمين في المخيمات الموجودة في بلدان الجوار والذين يمتلكون المؤهلات اللازمة إلى العودة إلى ديارهم لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لافتتاح المدارس والمستشفيات كما أشار إليه رئيس الوزراء عندما ذكر الحلم الذي راوده بشأن افتتاح مدرسة واحدة ومستشفى واحد في الشهر في جنوب الصومال ووسطه.
    In the first half of 2010 alone, escalating violence in southern and central Somalia forced an estimated 200,000 persons into displacement, the majority within their own country. UN وفي النصف الأول فقط من عام 2010، أدى تصاعد العنف في جنوب الصومال ووسطه إلى تشريد 000 200 شخص قسرياً حسب التقديرات، وأغلبيتهم داخل بلدهم.
    The change of political landscape, with leaders in southern and central Somalia having little interest in pirate revenue, resulted in a significant decrease in the number of attacks and hijackings in comparison with 2005.[46] UN وكان المشهد السياسي قد تغير، حيث لم يعد الزعماء في جنوب الصومال ووسطه يعبؤون كثيرا بعوائد القرصنة، مما أفضى إلى انخفاض كبير في عدد الهجمات وعمليات الاختطاف مقارنة بعام 2005([46]).
    There have been many conflicts over land, mainly urban but increasingly rural, over the past two decades, mainly in Somaliland but also in Puntland, and to a lesser extent in southern and central Somalia. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، نشبت نزاعات كثيرة على الأراضي، في المناطق الحضرية أساساً، ثم امتدت إلى المناطق الريفية وما فتئت تزداد، ولا سيما في صوماليلاند وبونتلاند، كما شملت المناطق الواقعة في جنوب الصومال ووسطه بحدة أقل.
    The progressive recovery of territory in southern and central Somalia has generated a new challenge, with more ex-combatants seeking protection from AMISOM and the Transitional Federal Government. UN فقد طرحت استعادة السيطرة تدريجيا على أراض في جنوب الصومال ووسطه تحديا جديدا مع تزايد أعداد المقاتلين السابقين المتوافدين إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية طلبا للحماية.
    108. Growing insecurity and new cycles of conflict created an environment within which violations of applicable international law involving the targeting of civilians, in addition to violations of the prohibition on recruitment and use of children, were committed throughout the country, but especially in southern and central Somalia.[81] UN 108 - أدى تزايد انعدام الأمن ونشوء دورات جديدة من النزاع إلى إيجاد بيئة ارتكبت فيها انتهاكات للقانون الدولي الساري تتمثل في استهداف المدنيين، إضافة إلى انتهاك حظر تجنيد الأطفال واستخدامهم، وذلك في جميع أنحاء البلد، ولكن بصفة خاصة في جنوب الصومال ووسطه([81]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more