"في جنيف بين" - Translation from Arabic to English

    • in Geneva between
        
    • at Geneva between
        
    • in Geneva among
        
    190. In March 1992, a meeting was held in Geneva between officials of the African Development Bank (ADB) and UNHCR. UN ١٩٠ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢، عقد اجتماع في جنيف بين موظفي مصرف التنمية الافريقي والمفوضية.
    I have just learned that the negotiations in Geneva between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue ended in agreement last night and were concluded on an ad interim basis. UN لقد علمت للتو أن المفاوضات التي تدور في جنيف بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القضية النووية قد انتهت الليلة الماضية بالاتفاق واختتمت على أساس مؤقت.
    190. In March 1992, a meeting was held in Geneva between officials of the African Development Bank (AfDB) and UNHCR. UN ١٩٠ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢، عقد اجتماع في جنيف بين موظفي مصرف التنمية الافريقي والمفوضية.
    I would like to say that the Republic of Korea is supportive of the negotiations being carried out in Geneva between the DPRK and the United States of America. UN وأود أن أقول إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تؤيد المفاوضات الجارية في جنيف بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Government of India have noted with the greatest regret the suspension of the peace talks at Geneva between the three communities of Bosnia-Herzegovina. UN لاحظت حكومة الهند بعظيم اﻷسف تعليق مباحثات السلم في جنيف بين طوائف البوسنة والهرسك الثلاث.
    60. For example, the Federation was engaged in a thorough assessment of a very important dialogue it had hosted in July 2006 in Geneva among the leaders of some 40 United Nations and non-United Nations humanitarian organizations. UN 60- وعلى سبيل المثال فإن الاتحاد اشترك في تقرير دقيق لحوار بالغ الأهمية استضافه في تموز/يوليه 2006 في جنيف بين قادة نحو 40 منظمة للأمم المتحدة ولغيرها من المنظمات الإنسانية.
    He singled out the excellent collaboration in Geneva between the Basel, Stockholm and Rotterdam Conventions, which strengthens the coordination of the activities taking place within the framework of those agreements. UN وخص بالذكر ذلك التآزر الممتاز الذي تجلى في جنيف بين اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام الذي يدعم تنسيق الأنشطة التي تمارس في نطاق هذه الاتفاقيات.
    On 27 June 1996, the Secretary-General convened an eighth round of talks in Geneva between the respective Foreign Ministers of Indonesia and Portugal. UN وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد اﻷمين العام جولة ثامنة من المحادثات في جنيف بين وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال.
    In the response of 17 October 2006, and following a consultation in Geneva between the Permanent Representative of Chile and the ChairpersonRapporteur, the Permanent Representative submitted: UN وفي الرد المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وعقب المشاورة التي أجريت في جنيف بين الممثل الدائم لشيلي والرئيسة - المقررة، أبدى الممثل الدائم الملاحظات التالية:
    3. He had attended meetings in Geneva between the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and representatives of Governments and international non-governmental organizations, as well as meetings in Lucerne, Tokyo and Nairobi. UN 3 - واستأنف كلمته قائلا إنه حضر اجتماعات في جنيف بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اجتماعات في لوسرن وطوكيو ونيروبي.
    50. The legal basis for convening cooperation meetings in Geneva between representatives of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference is provided by annual General Assembly resolutions on the subject. UN ٠٥ - توفر السند القانوني لعقد اجتماعات التعاون في جنيف بين ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي القرارات السنوية التي تتخذها اﻷمم المتحدة حـــول هـــذا الموضـــوع.
    My country is therefore willing to study the formal and informal modes of interaction that take place in Geneva between civil society, NGOs and the United Nations, and to select the best practices and lessons learned in this area and share them with interested actors. UN وبالتالي فإن بلدي مستعد لدراسة الطرائق الرسمية وغير الرسمية للتفاعل التي تحصل في جنيف بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة، ولاختيار أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا المجال ومشاركتها مع الأطراف الفاعلة المهتمة.
    On 4 April 2005, a meeting took place in Geneva between a high-level delegation from the Government of the United States of America and the Working Group's Chairperson-Rapporteur together with other three mandate-holders of the Commission on Human Rights. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع في جنيف بين وفد رفيع المستوى من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والرئيسة المقررة للفريق العامل، إلى جانب ثلاثة أشخاص مكلفين بولاية من جانب لجنة حقوق الإنسان.
    In July 2008, the organization, in cooperation with civil society organizations and WTO negotiators, convened meetings in Geneva between trade negotiators and trade union and farmer leaders from developing countries. UN في شهر تموز/يوليه 2008، عقدت المنظمة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ومفاوضي منظمة التجارة العالمية، اجتماعات في جنيف بين مفاوضي التجارة وزعماء نقابات العمال والمزارعين من البلدان النامية.
    Morocco's engagement with the Working Group has taken the form of meetings in Geneva between representatives of the Government and Working Group members, the visit of the Working Group mentioned above and the continuous and positive interaction between the Government and the Working Group in relation to cases of enforced disappearance. UN واتخذت مشاركة المغرب مع الفريق العامل شكل اجتماعات عقدت في جنيف بين ممثلي الحكومة وأعضاء الفريق العامل، والزيارة التي قام بها الفريق العامل المشار إليها أعلاه، والتفاعل المستمر والإيجابي بين الحكومة والفريق العامل في ما يتصل بحالات الاختفاء القسري.
    Finally, with respect to human rights, a meeting of high-level officials was held on 26 October in Geneva between representatives of the International Organization of la Francophonie and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights marking the launching of consultations to set the terms for the cooperative programme for the biennium 2000-2001. UN وأخيرا، فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، عقد اجتماع على مستوى كبار المسؤولين بتاريخ ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر في جنيف بين ممثلين من المنظمة الفرنكوفونية وممثلين عن المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان مثل بداية المشاورات في مجال تحديد أحكام برنامج التعاون لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    33. The Cameroon-Nigeria Mixed Commission, which was established pursuant to a joint communiqué adopted at a meeting held on 15 November 2002 in Geneva between the Presidents of Cameroon and Nigeria, in the presence of the Secretary-General of the United Nations, held its tenth meeting in Abuja on 1 and 2 June 2004. UN 33 - عقدت لجنة الكاميرون - نيجيريا المختلطة، التي أنشئت عملا بالبلاغ المشترك الذي اعتمد في الاجتماع المعقود في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في جنيف بين رئيسي الكاميرون ونيجيريا بحضور الأمين العام للأمم المتحدة، اجتماعها العاشر في أبوجا يومي 1 و 2 من حزيران/يونيه 2004.
    Of particular note is the very positive working relationship that has evolved in Geneva between UNCTAD, the WTO and their joint programme, the International Trade Centre (ITC). UN والجدير بالذكر على الخصوص علاقة العمل الإيجابية للغاية التي نشأت في جنيف بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية وبرنامجهما المشترك، مركز التجارة الدولي.
    2. However, as the BWC three-year program of work proceeded in Geneva between 2003 and 2005, it became clear that a number of smaller States Parties, including some in the Asia-Pacific region, had not been in a position to fully engage in the Geneva process. UN 2- غير أنه اتضح من سير برنامج عمل السنوات الثلاث لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنيف بين عامي 2003 و2005 أن عدداً من الدول الأطراف الصغيرة التي يقع بعضها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لم تتمكن من المشاركة مشاركة كاملة في عملية جنيف.
    Following a meeting held at Geneva between UNHCR and a Moroccan delegation on the formalization of the agency’s presence in the Territory, UNHCR was awaiting confirmation from the Moroccan authorities about the undertaking of a joint mission to give effect to the formalization. UN وعقب اجتماع عقد في جنيف بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووفد مغربي بشأن إضفاء الطابع الرسمي على وجود الوكالة في اﻹقليم، كانت المفوضية تنتظر تأكيدا من السلطات المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة من أجل إضفاء الطابع الرسمي المذكور أعلاه فعليا على الوكالة.
    Following a meeting held at Geneva between UNHCR and a Moroccan delegation on the formalization of the agency’s presence in the Territory, UNHCR was awaiting confirmation from the Moroccan authorities about the undertaking of a joint mission to give effect to the above-mentioned formalization. UN وعقب اجتماع عقد في جنيف بين المفوضية ووفد مغربي بشأن مسألة إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في اﻹقليم، انتظرت المفوضية تصديقا من الحكومة المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة إلى اﻹقليم لوضع المسألة المذكورة أعلاه موضع التنفيذ.
    14. In September 2014, panel discussions in Geneva among Member States, OHCHR, special procedures mandate holders, academia and civil society had established that the importance and magnitude of the issue justified the creation of a special procedures mandate. UN ١٤ - وأشار إلى أن حلقات النقاش التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2014، في جنيف بين الدول الأعضاء والمفوضة السامية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني قد أثبتت أن أهمية المسألة وحجمها يبرران إنشاء ولاية في إطار الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more