Chile was the Executive Secretary of the Network and had collaborated in training efforts in developing countries. | UN | وأوضحت شيلي أنها تقوم بدور الأمين التنفيذي للشبكة وأنها قد تعاونت في جهود التدريب المبذولة في البلدان النامية. |
The increased integration of e-learning into training efforts would be of significant benefit. | UN | وأشار إلى أن الإدماج المتزايد للتعلم الإلكتروني في جهود التدريب سيكون ذا فائدة كبيرة. |
It described a number of practical issues and lessons that could inform and benefit other clinical training efforts. | UN | وطرح التقرير عددا من المسائل العملية والدروس المستفادة، التي يمكن الاستهداء بها والاستفادة منها في جهود التدريب الإكلينيكي الأخرى. |
(c) Joining with other United Nations agencies in monitoring and evaluation training efforts; | UN | (ج) الاشتراك مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في جهود التدريب على الرصد والتقييم؛ |
In that regard, the Council notes that the review by the Secretary-General of lessons learned from disarmament, demobilization and reintegration experiences may assist Member States and others in their training efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالدراسة التي أجراها الأمين العام للدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم إذ أن من شأنها أن تساعد الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات في جهود التدريب التي تبذلهــــا. |
34. Although logistics experts from the United Nations Secretariat have participated in training efforts in Africa, the current capability of the Secretariat is not sufficient to tackle a problem of this scale. | UN | ٣٤ - ورغم مشاركة خبراء السوقيات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في جهود التدريب في أفريقيا، فإن القدرة الحالية لﻷمانة العامة لا تكفي للتصدي لمشكلة بهذا الحجم. |
In that regard, the Council notes that the review by the Secretary-General of lessons learned from disarmament, demobilization and reintegration experiences may assist Member States and others in their training efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالدراسة التي أجراها الأمين العام للدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم إذ أن من شأنها أن تساعد الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات في جهود التدريب التي تبذلهــــا. |
The Government of the Bahamas has been pro-active and has collaborated with the IOM engaging in anti-trafficking training efforts, the BWA, along with the Office of the Attorney-General and Ministry of Legal Affairs, the Department of Immigration; and the Ministry of Foreign Affairs have been addressing the question of human trafficking throughout the country. | UN | وكانت حكومة جزر البهاما مؤيدة للعمل وتعاونت مع المنظمة الدولية للهجرة في الاشتراك في جهود التدريب لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بينما قام مكتب شؤون المرأة ومكتب المدعي العام ووزارة الشؤون القانونية، وإدارة الهجرة، ووزارة الخارجية بمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص في كل أرجاء البلد. |
Protection advisers have also contributed to in-mission training efforts, most notably in MONUSCO and UNMISS, with a focus on military and mission-specific protection of civilian tools and processes. | UN | وقد ساهم المستشارون في مجال الحماية أيضاً في جهود التدريب المبذولة داخل البعثات، وعلى الأخص في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، مع التركيز على الأدوات والعمليات العسكرية والخاصة بكل بعثة من أجل حماية المدنيين. |
To address that situation, preliminary approaches had been made to members of the League of Arab States to ascertain their interest in contributing to the Department's training efforts for Arabic language translators and interpreters through a trust fund or other arrangement to be put in place by the Department. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، اتبعت نُهج أولية مع الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية للتأكد من اهتمامها بالمساهمة في جهود التدريب التي تبذلها الإدارة في ما يتعلق بمترجمي اللغة العربية التحريريين والفوريين من خلال صندوق استئماني أو ترتيبات أخرى تتوصل إليها الإدارة. |
88. In paragraph 50 of its resolution 49/37 the General Assembly requested the Secretary-General to establish a peace-keeping training coordination programme, on a trial basis, to organize and rapidly dispatch training teams, at the request of Member States, to assist in national peace-keeping training efforts. | UN | ٨٨ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٥٠ من قرارها ٤٩/٣٧، الى اﻷمين العام أن ينشئ على أساس تجريبي، برنامجا لتنسيق التدريب على حفظ السلام لتنظيم أفرقة التدريب وإرسالها بصورة عاجلة، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، للمساعدة في جهود التدريب الوطنية على حفظ السلام. |
18. The members of ACC support, in general, this recommendation, in particular with regard to the proposed increase in training efforts aiming at enhancing the necessary capacity of national authorities for effective national execution of projects. | UN | ١٨ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق الادارية، بصفة عامة، هذه التوصية، وخاصة فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في جهود التدريب التي ترمي الى تعزيز القدرة اللازمة لدى السلطات الوطنية للاضطلاع على نحو فعال بالتنفيذ الوطني للمشاريع. |
56. The need to have in place a sufficient number of well-prepared UNICEF staff who are ready to respond to emergencies led to considerable expansion of disaster-preparedness training efforts in 1993 and to planning for further expansion in 1994. | UN | ٥٦ - أدت الحاجة إلى وجود عدد كاف من موظفي اليونيسيف من ذوي الاعداد الجيد وممن هم على استعداد للاستجابة لحالات الطوارئ، أدت إلى توسع كبير في جهود التدريب على التأهب للكوارث في عام ١٩٩٣، وإلى التخطيط إلى توسع جديد في عام ١٩٩٤. |
(g) Support and provide training for gender and ICT specialists, as well as for gender and communication specialists, and integrate gender analysis into ICT-related training efforts for policy makers; | UN | (ز) تقدم الدعم والتدريب للأخصائيين المعنيين بالقضايا الجنسانية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وللأخصائيين المعنيين بالقضايا الجنسانية والاتصال، وتجرد التحليل الجنساني في جهود التدريب المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المبذولة لصالح صانعي السياسات؛ |