"في جوانب أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other aspects
        
    • in other respects
        
    • in others
        
    • on other aspects
        
    • in other areas
        
    • other aspects of
        
    • under other aspects
        
    • elsewhere in
        
    • successes
        
    The continued use of such detention detracted from Jordan's progress in other aspects of human rights protection. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    I've done enough good for Jesus that the Lord just might cut me some slack in other aspects. Open Subtitles أني فعلتُ ما يكفي من أجل يسوع بحيث أن الرب قد يسامحني على أخطائي في جوانب أخرى.
    in other respects, reference is made to Sweden's fourth periodic report. UN ويُشار في جوانب أخرى إلى التقرير الدوري الرابع للسويد.
    I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also. UN وأعتقد أنه يوجد مستوى مرتفع من المشاركة في جوانب أخرى أيضاً.
    Thus, a given country may at any time be regarded as developed in certain ways and as developing in others. UN ومن هنا ففي لحظة معينة يمكن لهذا البلد أو ذاك أن يعتبر متقدماً من بعض النواحي، أما في جوانب أخرى فإنه لا يزال يعتبر نامياً.
    During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. UN وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون.
    I'm sick of losing in other areas where I'm just fighting but I just keep losing all the time. Open Subtitles تعبت من الخسارة في جوانب أخرى حيث أخسر القتال طوال الوقت.
    I don't think that Bobby could have been as creative, as extraordinary, without being extraordinary in other aspects. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن بوبي كان من الممكن أن يكون خلاق و غير عادي دون أن يكون غير عادي في جوانب أخرى
    However, disarmament and arms control can reduce the risk of an outbreak of military conflict, raise the level of confidence and provide a better basis for progress in other aspects of security. UN مع ذلك فإن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يمكن أن يخفضا من خطر نشوب الصراع العسكري، وأن يرفعا من مستوى الثقة وأن يوفرا أساسا أفضل للتقدم في جوانب أخرى من اﻷمن.
    An even less favourable evolution can be noted in other aspects of social development, reflected in increased unemployment, the spread of poverty and inequality, the persistence of local or regional conflicts, and so on. UN بل يمكن ملاحظة تطور أقل مواتاة في جوانب أخرى للتنمية الاجتماعية، يتجسد في زيادة البطالة وانتشار الفقر وعدم المساواة، واستمرار الصراعات المحلية أو الإقليمية، وهلم جرا.
    A good part of the system had to be redeveloped by the contractor as out-of- scope work, thereby contributing to increased costs and delays in other aspects of the development process. UN وقد تعين قيام المتعهد بإعادة تطوير جزء هام من النظام كعمل خارج عن نطاق العقد، مما ساهم في زيادة التكاليف والتأخير في جوانب أخرى من عملية التطوير.
    Partnership members are more actively involved, however, in other aspects of forest health and productivity, including the emerging issues of wildfires, pests and diseases, and invasive species. UN بيد أن أعضاء هذه الشراكة يشاركون أيضا في جوانب أخرى من جوانب صحة الغابات وإنتاجيتها، بما في ذلك المسائل الناشئة المتعلقة بالحرائق الجامحة، والآفات، والأمراض، وتكاثر بعض الأنواع.
    The Board found that she had not been wrongly terminated, but that her rights had been violated in other respects. UN وخلُص المجلس إلى أن إنهاء خدمتها لم يكن معيبا، غير أن حقوقها انتُهكت في جوانب أخرى.
    All this gives enough grounds to question his general credibility, the veracity of his identity as well as of his claims in other respects of the case. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    All this gives enough grounds to question his general credibility, the veracity of his identity as well as of his claims in other respects of the case. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    The situation is simple in terms of compliance with Articles I and III, but it is not simple in other respects. UN يسهل الأمر من حيث الامتثال للمادتين الأولى والثالثة، بيد أن الصعوبة تكمن في جوانب أخرى.
    62. Women are also exposed to State interference in their private and family lives in other respects. UN 62 - والنساء عرضة أيضا لتدخل الدولة في حياتهن الخاصة والعائلية في جوانب أخرى.
    Our overall assessment of the current first part of this year's session is that it has been encouraging in some respects but deeply disturbing in others. UN أما تقييمنا العام للجزء اﻷول الجاري من دورة هذا العام، فهو أنه يبعث على التشجيع في بعض الجوانب ولكنه يبعث على القلق الشديد في جوانب أخرى.
    765. In late July I again submitted an informal report to the Security Council, noting progress in some elements of implementation of the peace accords and persistent delays in others. UN ٧٦٥ - وفي أواخر تموز/يوليه، قدمت مرة أخرى تقريرا غير رسمي إلى مجلس اﻷمن، أشرت فيه إلى إحراز تقدم في بعض عناصر تنفيذ اتفاقات السلام وإلى استمرار وجود تأخيرات في جوانب أخرى.
    The missions have also continued to work closely on other aspects of inter-mission cooperation. UN كما تابعت البعثتان العمل على نحو وثيق في جوانب أخرى من التعاون بين البعثتين.
    While we have achieved tangible progress in some areas, such as the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, progress has yet to be made in other areas. UN وبينما أحرزنا تقدما ملموسا في بعض الجوانب، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، إلا أنه ما زال يتعين علينا إحراز تقدم في جوانب أخرى.
    However, the instruments are quite different under other aspects: UN بيد أن هناك خلافا بين الاتفاقيتين في جوانب أخرى:
    Since the survey team responsibilities were sufficiently covered elsewhere in the methodology, he did not think that the proposed amendment was relevant. UN وبما أن المنهجية تتناول في جوانب أخرى مسؤوليات فريق الاستقصاء بشكل كافٍ، فهو لا يرى أهمية للتعديل المقترح.
    The Council has had some successes and some failures. UN وقد حقق المجلس نجاحا في جوانب ومني بفشل في جوانب أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more