It was incumbent upon the international community to protect children, who were the most vulnerable group in situations of armed conflict. | UN | وقالت إنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يحمي الأطفال الذين هم أضعف فئة في حالات الصراعات المسلحة. |
Negotiated release of children abducted in situations of armed conflict. | UN | :: الإفراج، عن طريق التفاوض، عن الأطفال المخطوفين في حالات الصراعات المسلحة. |
63. The last decade has witnessed a growing commitment at the political level towards the protection of children in situations of armed conflict. | UN | 63 - وشهد العقد المنصرم التزاما متزايدا على المستوى السياسي تجاه حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة. |
We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. | UN | ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. | UN | ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومفاوضات واتفاقات السلام. |
In this respect the United Nations should continue to cooperate with Member States and non-State actors in providing better coordination of assistance and protection for civilian populations in situations of armed conflicts. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء والأطراف من غير الأعضاء في توفير التنسيق الأفضل للمساعدة والحماية للسكان المدنيين في حالات الصراعات المسلحة. |
Then in 2002 the Madrid International Plan of Action on Ageing called on the international community to protect and assist older persons in situations of armed conflict and foreign occupation. | UN | وبعدئذ دعت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة عام 2002 المجتمع الدولي إلى حماية ومساعدة كبار السن في حالات الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي. |
A. Assessment of particularly egregious violations and abuses against children in situations of armed conflict | UN | ألف - تقييم الانتهاكات والاعتداءات الصارخة التي تطال الأطفال في حالات الصراعات المسلحة |
Indeed, close and effective collaboration and complementarity were critical in protecting and improving the lives of children in situations of armed conflict. | UN | والواقع أن للتعاون الوثيق والفعال والمكمل لهذه العملية أهمية حاسمة في حماية وتحسين حياة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة. |
The European Union reaffirmed its support for the Court in the fight against impunity, including in the case of crimes committed against children in situations of armed conflict. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه للمحكمة في الكفاح ضد الإفلات من العقاب، بما في ذلك ما يحدث في حالة الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال في حالات الصراعات المسلحة. |
To that end, the international community should make more deliberate efforts to combat the violation of children's rights in situations of armed conflict and foreign occupation. | UN | ولتحقيق تلك الغاية ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهود الحاسمة لمكافحة انتهاك حقوق الطفل في حالات الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي. |
The EWL calls on the UN and the EU to condemn all forms of gender-based violence in situations of armed conflict. | UN | إن جماعة الضغط النسائية الأوروبية لتهيب بالأمم المتحدة وبالاتحاد الأوروبي أن يدينا جميع أشكال العنف القائم على التمييز بين الجنسين في حالات الصراعات المسلحة. |
In connection with attacks against journalists, a practice occurring in several countries, the Special Rapporteur stated that he would welcome a specific request from the Commission to undertake an in-depth study on the security of journalists, particularly in situations of armed conflict. | UN | وذكر المقرر الخاص فيما يتعلق بالاعتداءات على الصحفيين، وهي ممارسة تحدث في العديد من البلدان، أنه يرحب بأن تطلب إليه اللجنة تحديداً أن يجري دراسة متعمقة بشأن أمن الصحفيين، ولا سيما في حالات الصراعات المسلحة. |
The Security Council further reiterates its call to all parties to abide by their obligations, as well as concrete commitments made to the SRSG for Children and Armed Conflict, UNICEF and other relevant United Nations bodies, to ensure the protection of children in situations of armed conflict in all its various aspects. | UN | ويكرر مجلس الأمن كذلك دعوته جميع الأطراف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات المحددة التي عقدوها على أنفسهم أمام ممثل الأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، واليونيسيف وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بكفالة حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة في جميع جوانبها المختلفة. |
IV. IMPLEMENTATION AND MONITORING OF HUMAN RIGHTS in situations of armed conflict AND ACCOUNTABILITY FOR VIOLATIONS (SESSION 3) 30 - 43 12 | UN | رابعاً - إعمال حقوق الإنسان ورصدها في حالات الصراعات المسلحة والمساءلة عن الانتهاكات (الجلسة 3) 30-43 12 |
We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. | UN | ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Such process of progressive development of IHL can be enhanced through the establishment of the proposed Sub-Commission working group on human rights in armed conflicts. | UN | وهذه العملية التدريجية لتطوير القانون الإنساني الدولي يمكن أن تعزز من خلال تشكيل الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المقترح إنشاؤه ليعنى بمسائل حقوق الإنسان في حالات الصراعات المسلحة. |
Strongly deploring the rising toll of casualties among national and international humanitarian personnel and United Nations and associated personnel in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post-conflict situations, | UN | وإذ تشجب بشدة ازدياد عدد الخسائر في صفوف موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين والدوليين، وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، ولا سيما في حالات الصراعات المسلحة وحالات ما بعد انتهاء الصراع، |
The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace arrangements. | UN | ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومفاوضات واتفاقات السلام. |
The specific needs of children should be taken into account in armed conflict situations, peace negotiations and peace agreements. | UN | ويتعين أن تؤخذ الاحتياجات الخاصة للأطفال في الاعتبار في حالات الصراعات المسلحة ومباحثات واتفاقات السلام. |
13. Moreover, UN Security Resolution 1325 (SCR 1325) urges member states to remain actively involved in recognizing the urgent need to mainstream a gender perspective into peacekeeping operations and more specifically, to provide effective institutional arrangements to guarantee the protection of women and girls in situations of armed conflicts. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، يحث القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الدول الأعضاء على مواصلة مشاركتها الفعلية في التسليم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، وبالتحديد على توفير ترتيبات مؤسسية فعالة لضمان حماية النساء والفتيات في حالات الصراعات المسلحة. |
Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict | UN | مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في حالات الصراعات المسلحة |