Let us not forget the plight of children in especially difficult circumstances, particularly in situations of armed conflict. | UN | ودعونا لا ننسى محنة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية، وبخاصة في حالات الصراع المسلح. |
Updated list of parties to armed conflict that recruit or use children in situations of armed conflict on the | UN | قائمة مستكملة بأطراف الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول |
These include the deployment of military and other expatriate personnel in situations of armed conflict or severe political instability. | UN | وتشمل هذه الأوضاع نشر العسكريين وغيرهم من الموظفين الأجانب في حالات الصراع المسلح أو الاضطراب السياسي الشديد. |
Human rights and protection of civilians in armed conflict | UN | حقوق الإنسان وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
OIC would also be interested in working with its partners to develop a regime of penalties for violating children's safety and rights in situations of armed conflict. | UN | كما أن المنظمة مهتمة بالعمل مع شركائها لوضع نظام للعقوبات لانتهاك سلامة الأطفال وحقوقهم في حالات الصراع المسلح. |
There was particular concern over the plight of women and girl children caught in situations of armed conflict. | UN | وكان هناك مصدر قلقٍ خاص تمثل في محنة النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح. |
- That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict in the subregion. | UN | :: إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية؛ |
As regards the mandate of ICRC, international humanitarian law gives ICRC a broad " right of initiative " in situations of armed conflict. | UN | فيما يتعلق بولاية اللجنة، فإن القانون الإنساني الدولي يمنحها على نحو واسع " حق اتخاذ المبادرة " في حالات الصراع المسلح. |
In that respect, his delegation fully supported the Special Representative’s recommendations and the efforts to promote the rights and welfare of children in situations of armed conflict through regional activities. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما توصيات الممثل الخاص وجهوده الرامية إلى تعزيز حقوق ورعاية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح من خلال أنشطة إقليمية. |
It was vital to respond to the many manifestations of a child’s suffering in situations of armed conflict. | UN | ومن اﻷمور الحيوية الاستجابة للكثير من مظاهر معاناة الطفل في حالات الصراع المسلح. |
We deplore the fact that, particularly in situations of armed conflict, this access is sometimes deliberately denied. | UN | ونأسف لوضع العوائق في بعض الأحيان عمدا لمنع وصولهم، خاصة في حالات الصراع المسلح. |
XIV. Conclusion 57. It is generally held worldwide that serious violations of human rights occur in situations of armed conflict. | UN | 57 - ثمة اعتقاد سائد على الصعيد العالمي بأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان تحدث في حالات الصراع المسلح. |
The issue was not limited to children in situations of armed conflict. | UN | وإن المسألة لا تقتصر على الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
The report presents an overview of the plight of children in situations of armed conflict and outlines some of the progress on the agenda for their protection. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن محنة الأطفال في حالات الصراع المسلح ويبين ما أحرز من تقدم في مسألة حمايتهم. |
They neither explicitly include nor exclude detention in situations of armed conflict from the Working Group's mandate. | UN | وهما لا يدرجان صراحة الاحتجاز في حالات الصراع المسلح في ولاية الفريق العامل ولا يستبعدانه منها. |
In the area of protection, Denmark remains particularly concerned about the plight of children in armed conflict and humanitarian situations. | UN | وفي مجال الحماية، لا تزال الدانمرك تشعر بقلق عظيم بشأن معاناة الأطفال في حالات الصراع المسلح والحالات الإنسانية. |
One speaker noted the low financial allocation for the children in armed conflict rehabilitation programme. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين انخفاض الاعتمادات المالية المخصصة لبرنامج إعادة تأهيل الأطفال في حالات الصراع المسلح. |
Coordination of assistance and the protection of civilians in armed conflict | UN | تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
OSRGCAC Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال في حالات الصراع المسلح |
The Inter-Parliamentary Conference in Cairo provided a good opportunity to adopt recommendations to protect children in armed conflicts. | UN | وأتاح المؤتمر البرلماني الدولي في القاهرة فرصة طيبة لاعتماد توصيات لحماية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح. |
" The Security Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflicts. | UN | " ويرى مجلس اﻷمن أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
Such violence was exacerbated in cases of armed conflict, where indigenous women became targets of politically motivated violence. | UN | ويتفاقم هذا العنف في حالات الصراع المسلح حيث تصبح نساء الشعوب الأصلية أهدافاً لعنف دوافعه سياسية. |
:: Commitment to and promotion of concerns relating to children affected by armed conflict by senior management | UN | :: التـزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعيـة بهذه الشواغل؛ |
In this respect, the ICRC draws the attention of States to the potential humanitarian consequence of cyberwarfare, that is, the resort to computer network attacks during armed conflict situations. | UN | وفـي هــذا الصدد، تسترعـي لجنـة الصليـب الأحمر الدولية انتباه الدول إلى ما تنطوي عليه الحرب الإلكترونية من عواقب إنسانية، أي اللجوء إلى مهاجمة شبكات الحواسيب في حالات الصراع المسلح. |
The conclusion of a new international instrument prohibiting cluster munitions will result in significant humanitarian benefits in terms of protecting civilians in conflict situations. | UN | إن اعتماد صك دولي يحظر استعمال الذخائر العنقودية سيعود بنفع عظيم على العمل الإنساني من حيث حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |