"في حالات الضعف" - Translation from Arabic to English

    • in vulnerable situations
        
    • in situations of vulnerability
        
    They also stated that institutional changes and affirmative action had been implemented to improve the lives of victims and groups in vulnerable situations. UN وأكدوا كذلك أنه جرى تنفيذ تغييرات مؤسسية وإجراءات إيجابية لتحسين حياة الضحايا والمجموعات في حالات الضعف.
    E. Meeting the needs of women in vulnerable situations UN هاء - تلبية احتياجات النساء في حالات الضعف
    The programme also focused on protecting children in vulnerable situations and supported the work of the police pacification units in the state of Rio de Janeiro. UN ويركز البرنامج أيضا على حماية الأطفال في حالات الضعف ويدعم عمل وحدات التهدئة التابعة للشرطة في ولاية ريو دي جانيرو.
    The Programme also focused on protecting children in vulnerable situations and supported the work of the Police Pacification Units (UPP) in the State of Rio de Janeiro. UN ويركز البرنامج أيضا على حماية الأطفال في حالات الضعف ويدعم عمل وحدات التهدئة التابعة للشرطة في ولاية ريو دي جانيرو.
    Recognition of the differences between men and women in situations of vulnerability would maximize the success of the Federation's relief and development programmes. UN وقال إن اﻹقرار بالاختلافات بين الرجل والمرأة في حالات الضعف ستؤدي إلى زيادة نجاح برامج الاتحاد في مجال اﻹغاثة والتنمية ﻷقصى حد.
    According to Caritas International, special forms of support are available to women in vulnerable situations. UN وتشير منظمة كاريتاس الدولية إلى وجود أشكال خاصة من الدعم المتاحة للمرأة في حالات الضعف.
    The EU Agenda for the Rights of the Child promoted the rights of the child in all its policies and actions, particularly in such areas as child-friendly justice and the protection of children in vulnerable situations. UN ويشجع برنامج الاتحاد الأوروبي لحقوق الطفل إعمال حقوق الطفل في جميع سياساته وإجراءاته، ولا سيما في مجالات مثل العدالة المراعية لاحتياجات الطفل وحماية الأطفال في حالات الضعف.
    Implement International Labour Organization Recommendation 202 on Universal Social Protection floors to protect women in vulnerable situations. UN تنفيذ التوصية رقم 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية بشأن أرضيات الحماية الاجتماعية الشاملة لحماية النساء في حالات الضعف.
    Meeting the needs of women in vulnerable situations UN هـاء - تلبية احتياجات النساء في حالات الضعف
    Access to health for migrants was possible in a number of ways: as part of the universal health care in countries of destination, through bilateral or multilateral cooperation between countries, and via special programs for migrants in vulnerable situations. UN وتبيَّن أن من الممكن حصول المهاجرين على الخدمات الصحية بسبل عدة: كجزء من الرعاية الصحية الشاملة للجميع في بلدان المقصد، وعن طريق التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف بين البلدان، ومن خلال البرامج الخاصة المعدَّة للمهاجرين في حالات الضعف.
    19. In preparing the lists of issues, the working group had decided to change the wording of the heading " Women in vulnerable situations " to " Situation of vulnerable groups of women " . UN 19 - وأضافت قائلة إنه لدى إعداد قوائم بالمسائل، قرر الفريق العامل تغيير صياغة العنوان " النساء في حالات الضعف " إلى " حالة فئات النساء الضعيفات " .
    49. Ms. Morgan Sotomayor (Mexico) said that the MDGs were only a basic framework, a minimum set of tasks, that would enable populations in vulnerable situations to have a better life. UN 49 - السيدة مورغان سوتومايور (المكسيك): قالت إن الأهداف الإنمائية للألفية ليست سوى إطارا أساسيا وحدا أدنى من مجموعات المهام التي من شأنها أن تمكن السكان في حالات الضعف من أن يكون لديهم حياة أفضل.
    (d) Creation of the General Coordination for the Promotion of the Lesbians, Gays, Bisexuals, Transvestites and Transsexuals Rights in the SEDH/PR to promote actions to reduce the stigma and prejudice against people in vulnerable situations - 2009. UN (د) إنشاء التنسيق العام لتعزيز حقوق المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسياً والمتخنثين في نطاق الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان للتشجيع على اتخاذ إجراءات للحد من الوصم والتحيز ضد الأشخاص في حالات الضعف - 2009.
    (d) To define strategic budgetary lines, particularly for children in marginalized situations, those living in poverty, in rural areas or in vulnerable situations that require affirmative social measures (such as measures to eliminate discrimination against girls, strengthen birth registration programs, provide free and easy access to health care), and ensure that such budgetary lines are protected even in situations of crisis; UN (د) تحديد البنود الاستراتيجية المخصصة في الميزانية للأطفال المحرومين أو الفقراء، في المناطق الريفية أو في حالات الضعف التي قد تستلزم تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تدابير القضاء على التمييز ضد الفتيات، وتعزيز برامج تسجيل المواليد، وتوفير الرعاية الصحية المجانية المتاحة بيسر)، وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات؛
    51. Protection of workers against exploitation and abuse is a core component of labour-related human rights, particularly in situations of vulnerability and a large power imbalance between workers and employers. UN 51 - حماية العمال من الاستغلال وسوء المعاملة هي عنصر أساسي من عناصر حقوق الإنسان المتعلقة بالعمل، وعلى الأخص في حالات الضعف والاختلال الكبير في ميزان القوى بين العمال وأرباب العمل.
    90. The General Directorate for the Integration of Immigrants subsidizes programmes to promote knowledge, implement measures, and create networks of social support for the victims of xenophobic violence, sexual exploitation or trafficking, especially women in situations of vulnerability. UN 90 - وتقدم المديرية العامة لإدماج المهاجرين إعانات إلى برامج لتعزيز المعرفة وتنفيذ التدابير وإنشاء شبكات الدعم الاجتماعي لضحايا عنف كراهية الأجانب أو الاستغلال الجنسي أو الاتجار، وبخاصة النساء في حالات الضعف.
    124. Through a Decree of February 3, 2011, an Inter-Ministerial Working Group was established, with a view to developing a proposal for a national protocol of guidelines and procedures to ensure full protection to children and adolescents in situations of vulnerability in localities subject to emergencies or public disasters. UN 124- وبموجب المرسوم الصادر في 3 شباط/فبراير 2011، أنشئ الفريق العامل المشترك بين الوزارات، بهدف إعداد مقترح بشأن بروتوكول وطني للمبادئ التوجيهية والإجراءات لضمان الحماية الكاملة للأطفال والمراهقين في حالات الضعف في المناطق التي تتعرض لحالات الطوارئ أو الكوارث العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more