"في حالات العنف الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • in cases of sexual violence
        
    • for sexual violence
        
    • of cases of sexual violence
        
    • in sexual violence cases
        
    • to cases of sexual violence
        
    • of sexual violence cases
        
    • incidence of sexual violence
        
    • for cases of sexual
        
    An increase in cases of sexual violence is also reported by health counselling centres near conflict zones. UN كما أفادت تقارير مراكز الإرشاد الصحي القريبة من مناطق النزاع بحدوث زيادة في حالات العنف الجنسي.
    The experts suggested that the special procedures of the Commission on Human Rights should document cases of violence against women, in particular to ensure reparations for women who suffered harm in cases of sexual violence. UN وقد اقترح الخبراء أن توثق الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الحالات التي تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة كي تضمن بشكلٍ خاص تقديم تعويض للنساء اللاتي أُصبن بأضرار في حالات العنف الجنسي.
    More information would be welcome on why relatively light sentences were imposed in cases of sexual violence and rape. UN وقال إنه سوف يرحب بتقديم المزيد من المعلومات عن سبب فرض أحكام خفيفة نسبيا في حالات العنف الجنسي والاغتصاب.
    The measures included increased government's support for counseling centers for sexual violence and domestic violence as well as shelters for victims. UN وشملت زيادة الدعم المقدم من الحكومة إلى مراكز إسداء المشورة في حالات العنف الجنسي والعنف المنزلي وكذلك عدد المآوى المتوفرة للضحايا.
    An appreciable increase in the number of cases of sexual violence was recorded in connection with the armed conflicts of the last few years. UN وشوهدت زيادة ملموسة في حالات العنف الجنسي مع حدوث صراعات مسلحة في السنوات الأخيرة.
    652. The project on combating impunity in sexual violence cases within the context of armed conflict (2010 - 2013) incorporates two thematic areas: UN 653- ويشمل مشروع مكافحة الإفلات من العقاب في حالات العنف الجنسي في سياق الصراع المسلح (2010-2013)() مجالين من المجالات المواضيعية هما:
    - Making the health services be part of an integrated approach model, taking into account aspects of gender, age and interculturality to respond immediately and appropriately to cases of sexual violence. UN - اعتبار الخدمات الصحية جزءا من نموذج للمعالجة المتكاملة بنهج جنساني وجيلي ومتعدد الثقافات يوفر استجابة فورية ومناسبة في حالات العنف الجنسي.
    Legal education included courses on human rights, and judges had gone out to the districts to provide human rights training for law enforcement officers, especially in cases of sexual violence. UN ويشمل التثقيف القانوني دورات عن حقوق الإنسان وقد خرج القضاة إلى المناطق لتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى ضباط إنفاذ القوانين، وخاصة في حالات العنف الجنسي.
    The protection of victims and witnesses is an area of concern, especially in cases of sexual violence. UN وتعتبر مسألة حماية الضحايا والشهود مصدر قلق شديد، وخاصة في حالات العنف الجنسي.
    It expressed deep concern about impunity in cases of sexual violence. UN وأعربت عن قلقها البالغ بشأن الإفلات من العقاب في حالات العنف الجنسي.
    It is worth stressing that the outcomes of these efforts were clarity as to how to act in cases of sexual violence in schools, increased sensitivity, and appropriate support. UN وجدير بالذكر أن هذا العمل أفضى إلى الوقوف بوضوح على كيفية التصرف في حالات العنف الجنسي في المجالات التعليمية، وما يتطلبه ذلك من توعية ودعم.
    The Act also prohibits teachers from violating the rights of students, requires them to report any such cases and provides for administrative sanctions in cases of sexual violence in the field of education. UN كما يحظر هذا القانون على المدرسين والمدرسات انتهاك حقوق الطلاب، ويلزمهم بالإبلاغ عن هذا النوع من الحالات، وينص على العقوبات الإدارية التي يتعين تطبيقها في حالات العنف الجنسي في مجال التعليم.
    Furthermore, in some countries a rape victim must present eye witnesses in order to prove that the crime took place, which is obviously problematic in cases of sexual violence. UN فضلاً عن ذلك، تُطالب ضحية الاغتصاب في بعض البلدان بتقديم شهود عيان كي يُثبتن حدوث الجريمة وهو مطلب إشكالي طبعاً في حالات العنف الجنسي.
    54. There has been an increase in cases of sexual violence in Burundi since the last trimester of 2007. UN 54- سُجلت زيادة في حالات العنف الجنسي في بوروندي منذ الربع الأخير من عام 2007.
    The Committee also recommended that the State courts have sole jurisdiction in cases of sexual violence, and that victims be given better privacy and protection during court proceedings. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تكون لمحاكم الدولة الولاية القضائية وحدها في حالات العنف الجنسي وأن تمنح للضحايا خصوصية وحماية أفضل أثناء إجراءات المحكمة.
    Italy noted with concern existing gaps in access to justice, particularly in cases of sexual violence, forced disappearances and arbitrary arrest. UN وبينما لاحظت إيطاليا بقلق الثغرات القائمة في مجال الوصول إلى العدالة، لا سيما في حالات العنف الجنسي والاختفاء القسري والاعتقال التعسفي، فإنها أوصت
    85. Implement its road map against impunity for sexual violence, the law on sexual violence as well as other applicable laws, policies and programmes in compliance with international human rights standards to hold all offenders fully accountable and punished; implement an open, effective mechanism of access to justice for the victims in an expeditious manner; and establish a functioning rehabilitation scheme for the victims. (Slovakia); UN 85- تنفيذ خارطة الطريق المتعلقة بالتصدي للإفلات من العقاب في حالات العنف الجنسي وتنفيذ القانون المتعلق بالعنف الجنسي وغير ذلك من القوانين القابلة للتطبيق، وتنفيذ سياسات وبرامج الامتثال للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان من أجل مساءلة الجناة ومعاقبتهم؛ وإنشاء آلية مفتوحة وفعالة تمكِّن الضحايا من الوصول إلى العدالة على وجه السرعة؛ ووضع برنامج فعال لإعادة تأهيل الضحايا. (سلوفاكيا)؛
    The appointment of women as commissioners and staffers also facilitates the investigation of cases of sexual violence in the context of enforced disappearances. UN وتعيين المرأة لعضوية اللجنة وفي هيئة العاملين يسهل أيضاً التحقيق في حالات العنف الجنسي في سياق الاختفاء القسري.
    These provisions are subject to Rule 34.3 of UNTAET Regulation 2001/25 on Transitional Rules of Criminal Procedure, which goes further, providing a definition of force to include threats, duress, detention or psychological oppression and what constitutes consent in sexual violence cases. UN وهذه الأحكام تخضع للقاعدة 34-3 من القواعد التنظيمية 2001/25 لإدارة الأمم المتحدة الإنتقالية في تيمور الشرقية بشأن القواعد الإنتقالية للإجراءات الجنائية، التي تقدم كذلك تعريفا للقوة يشمل التهديدات، أو الإكراه، أو الاحتجاز أو الاضطهاد النفسي أو ما يشكل موافقة في حالات العنف الجنسي.
    22. The Committee notes with concern the general prohibition of abortion in article 109 of the Criminal Code, which applies even to cases of sexual violence, incest or when the foetus is not viable, with the sole exception of cases where the foetus dies as an indirect result of an intervention that is necessary to avert a serious threat to the life of the mother. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها من الحظر العام للإجهاض في المادة 109 من قانون العقوبات، بما في ذلك في حالات العنف الجنسي أو سفاح المحارم أو انعدام فرص بقاء الجنين، مع استثناء وحيد هو الوفاة غير المباشرة للجنين نتيجة تدخل ضروري لحماية الأم من خطر حقيقي يتهدد حياتها.
    With the support of the Team, these magistrates will constitute sexual violence cells and lead the investigation and prosecution of sexual violence cases within the civilian justice system. UN وسيشكل هؤلاء القاضيات، بما يتلقينه من دعم الفريق، خلايا لمكافحة العنف الجنسي وسيتولين القيام بإجراءات التحقيق والملاحقة القضائية في حالات العنف الجنسي في إطار النظام القضائي المدني.
    The relatively low incidence of sexual violence against children reported does not reflect the depth and extent of that practice by parties; rather, it reflects the challenges encountered in collecting and verifying information on sexual violence. UN ولا يجسد النقص النسبي في حالات العنف الجنسي ضد الأطفال المبلغ عنها عمق تلك الممارسة ونطاق القيام بها من جانب الأطراف؛ بل هو يجسد التحديات التي تعترض عملية جمع المعلومات عن العنف الجنسي والتحقق منها.
    It will also assist in training the national police and the newly elected communal councillors on procedures for cases of sexual violence. UN وستساعد أيضا في تدريب الشرطة الوطنية وأعضاء المجالس المحلية الذين انتخبوا مؤخرا في مجال الإجراءات الواجب اتباعها في حالات العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more