"في حالات الولادة" - Translation from Arabic to English

    • obstetric
        
    • in childbirth
        
    • for maternity cases
        
    • obstetrical
        
    • in cases of birth
        
    • Care
        
    • in births
        
    In Haiti, UNFPA supported the National School of Nursing to strengthen the curricula to ensure that graduates can perform the seven key functions of basic emergency obstetric and newborn Care. UN وفي هايتي، قدم الصندوق الدعم لمدرسة التمريض الوطنية تعزيزاً للمقررات الدراسية لكي يتسنى للخرجين والخريجات أداء المهام الرئيسية السبع للرعاية الطارئة في حالات الولادة ورعاية حديثي المولد.
    :: Upgrading health centres to provide basic Emergency obstetric Care (EmOC) services UN :: تحسين مستوى المراكز الصحية بحيث يصبح في وسعها توفير خدمات الرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة
    The project also aims to make sure that women with obstetric complications in health centres are referred to a higher level of Care. UN ويهدف المشروع أيضا إلى ضمان تحويل النساء اللاتي تتعرضن لمضاعفات صحية في حالات الولادة إلى مستويات رعاية أعلى.
    As many as 14.5% of women are assisted in childbirth by family members. UN ويساعد أفراد الأسر في حالات الولادة بنسب كبيرة تصل إلى 14.5 في المائة.
    Some secondary Care is provided for maternity cases and surgeries. UN وتقدم بعض الرعاية الثانوية في حالات الولادة والعمليات الجراحية.
    UNICEF also promoted emergency obstetrical Care as pivotal to reducing maternal mortality. UN وعملت اليونيسيف أيضا على توفير الرعاية في حالات الولادة الطارئة، باعتبار ذلك من الأمور الأساسية في الحد من وفيات الأمهات.
    These include Law 17/2012 of 27 December on the extension of paternity leave in cases of birth, adoption or family placement (see annex XI.12). UN وتشمل هذه القوانين، القانون رقم 17/2012 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر، بشأن تمديد فترة إجازة الوالدية في حالات الولادة والتبني أو الكفالة الأسرية (انظر المرفق أحد عشر - 12).
    Five specialized emergency obstetric Care units have been set up and are functioning in the country to provide emergency perinatal Care; they have ambulances for the provision of advisory and emergency obstetric Care. UN وشُيدت خمس وحدات تعمل في البلد على توفير الرعاية في حالات الطوارئ قرب الولادة. وهذه الوحدات لها سيارات إسعاف لتوفير الخدمات الاستشارية والرعاية الطارئة في حالات الولادة.
    Access to emergency obstetric and post-partum Care is poor and only 56 per cent of women are able to access antenatal Care. UN والحصول على الرعاية الطارئة في حالات الولادة وما بعدها متواضع، ولم يتمكن سوى 56 في المائة من النساء من الحصول على الرعاية السابقة للولادة.
    To reinforce Care in obstetric emergencies, the SSA has instituted a network of blood services with government-run blood banks and hospital transfusion services in 12 states. UN وتدعيما للرعاية في حالات الولادة الطارئة، أنشأت وزارة الصحة شبكة لخدمات الدم، بالاشتراك مع بنوك الدم في الولايات ومرافق نقل الدم في مستشفيات 12 كيانا اتحاديا.
    Two national and 18 state seminars were held on Human, Scientifically-based obstetric and Neonatal Care aimed at professionals of 257 maternities. UN وعقدت حلقتان دراسيتان على المستوى الوطني و18 حلقة دراسية في الولايات تناولت الرعاية الإنسانية على أسس علمية في حالات الولادة والرضّع، موجهة إلى المهنيين في 257 دارا للولادة.
    With the assistance of donors and United Nations agencies, a number of health facilities have been upgraded to strengthen the provision of basic and comprehensive emergency obstetric Care for women. UN وقد تم تحسين عدد من المرافق الصحية بمساعدة المانحين ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز توفير الرعاية الأولية والشاملة للنساء في حالات الولادة الطارئة.
    The programme aimed to reduce maternal mortality and morbidity by focusing on critical emergency obstetric Care interventions in low resource environments. UN ويهدف البرنامج إلى خفض معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن أثناء فترة النفاس بالتركيز على أنشطة توفير الرعاية العاجلة في حالات الولادة الحرجة في الأوساط ذات الموارد المنخفضة.
    With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled Care during childbirth, as well as to emergency obstetric Care. UN وفيما يتصل بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بصحة الأم، ينبغي أن يكون بمقدور جميع النساء أثناء الولادة الحصول على الرعاية الصحية المدربة، وعلى الرعاية في حالات الولادة الطارئة.
    UNICEF will also support pilot and other initiatives for Goal 5, including emergency obstetric Care and training of skilled birth attendants, where warranted by country circumstances. UN كما ستدعم اليونيسيف مبادرات تجريبية وغيرها من المبادرات الرامية إلى تحقيق الهدف 5، بما في ذلك الرعاية في حالات الولادة الطارئة وتدريب مساعدي توليد متمرسين، حيثما دعت ظروف البلاد إلى ذلك.
    The campaign emphasized access to voluntary family-planning services, skilled birth attendance for all women during pregnancy and delivery, and emergency obstetric Care for all women who developed complications. UN وأبرزت الحملة ضرورة توفير إمكانيات الحصول على خدمات تنظيم الأسرة طوعا، وخدمات القابلات الماهرات لجميع النساء أثناء الحمل والولادة والرعاية في حالات الولادة الطارئة لجميع النساء اللائي تطرأ لهن مضاعفات.
    New Zealand supported the active consideration of maternal mortality and human rights in the United Nations system, including active support for emergency obstetric Care, family planning and skilled birth attendance. UN وتؤيد نيوزيلندا الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال الوفيات بين الأمهات والحقوق الأساسية، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الرعاية في حالات الولادة الطارئة، وتنظيم الأسرة، ووجود عاملين مؤهلين أثناء عملية الولادة.
    We are pleased to report that, through its policy of free primary education and health Care for children under five years and women in childbirth, Burundi is achieving successes that deserve support. UN ويسرنا أن نبلغكم بأن بوروندي تحقق النجاحات التي تستحق الدعم من خلال سياستها لمجانية التعليم الابتدائي والرعاية الصحية للأطفال دون سن الخامسة والنساء في حالات الولادة.
    (c) Sick leave shall not normally be granted for maternity cases except where serious complications arise. UN (ج) لا تمنح عادة إجازة مرضية في حالات الولادة إلا إذا نشأت مضاعفات خطيرة.
    The project to subsidize emergency obstetrical Care will make a great contribution to setting rural women's minds at rest through the system whereby the cost of emergency obstetrical Care will be shared by 2015. UN وسيساهم مشروع الرعاية المعانة في حالات الولادة الطارئة بقدر كبير في التخفيف عن الريفيات من خلال نظام تقاسم تكاليف الرعاية في حالات الولادة الطارئة حتى عام 2015.
    (c) By virtue of Law 9/2009 of 6 October on extension of the duration of paternity leave in cases of birth, adoption or family placement, article 48 bis of the Statute of Workers has been modified and the period of contract suspension due to paternity leave has been extended. UN (ج) وبموجب القانون رقم 9/2009 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر بشأن تمديد فترة إجازة الوالدية في حالات الولادة والتبني والكفالة الأسرية، عُدلت المادة 48 مكررا من النظام الأساسي للعاملين وجرى تمديد فترة إيقاف العقد بسبب الغياب في إجازة الوالدية.
    16.14 As in births and deaths, marriages are legally required to be registered. UN 16-14 كما هو الشأن في حالات الولادة والوفاة، يلزم قانونا أن تسجل حالات الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more