"في حالات عدم الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • in cases of non-compliance
        
    • for non-compliance
        
    • in cases of noncompliance with
        
    • for the cases of non-compliance
        
    • in the lack of compliance with
        
    • in situations of non-compliance
        
    • non-compliance cases
        
    • against a non-compliance
        
    • cases of non-compliance with
        
    Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. UN وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للمتطلبات المذكورة.
    Another delegation suggested developing regional guidelines for States to use in establishing sanctions in cases of non-compliance. UN واقترح وفد آخر وضع مبادئ توجيهية إقليمية للدول للاستعانة بها في تحديد الجزاءات في حالات عدم الامتثال.
    It could be used in cases of non-compliance that have gone beyond the treaty arrangements themselves. UN ويمكن أن تستعمل في حالات عدم الامتثال التي تجاوزت الترتيبات نفسها التي تنص عليها المعاهدات.
    The source of the code has procedural implications, particularly on the standard of proof and possible sanctions for non-compliance. UN ويكون لمصدر المدونة تبعات إجرائية، ولا سيما على مستوى الإثبات والعقوبات الممكنة في حالات عدم الامتثال.
    The Group underscores the mandate of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, to ensure and uphold compliance with the Treaty and with safeguards agreements, and to take appropriate measures in cases of noncompliance with the Treaty and with safeguards agreements when notified by IAEA of non-compliance. UN وتؤكد المجموعة ولاية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بأن يكفل ويؤيد الامتثال للمعاهدة ولاتفاقات الضمانات، وأن يتخذ تدابير مناسبة في حالات عدم الامتثال للمعاهدة، ولاتفاقات الضمانات، عند قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإخطاره بعدم الامتثال.
    The Speaker commented that in 2013, some people had had their licences suspended and others had been fined for the cases of non-compliance identified. UN وقال المتحدث إن عام 2013 شهد تعليقاً لتراخيص بعض الناس وغرامات على آخرين في حالات عدم الامتثال التي أمكن تحديدها.
    25. Notes the recurrent audit findings in the areas of human resources, project and programme management, procurement and finance; and also notes that the lack of written procedures and the significant increase in the lack of compliance with UNOPS policies and procedures are the most common causes of findings; UN 25 - يلاحظ نتائج مراجعة الحسابات المتكررة في مجالات الموارد البشرية، وإدارة المشاريع والبرامج، والشراء والتمويل؛ ويلاحظ أيضا أن الافتقار إلى الإجراءات الخطية والزيادة الكبيرة في حالات عدم الامتثال لسياسات المكتب وإجراءاته هما أبرز سببين يؤديان إلى هذه النتائج؛
    In relation to accountability, Mr. Yearsley stated that, while being voluntary, failure to take part in the scheme could severely restrict a company's market access, and countries could be expelled from the scheme in situations of non-compliance. UN وبخصوص المساءلة، قال السيد ييرسلي إن عدم الانضمام إلى الخطة، رغم كونها طوعية، يمكن أن يقيد بصرامة وصول الشركة إلى الأسواق، أما البلدان فيمكن أن تُستبعد منها في حالات عدم الامتثال.
    The NPT does not contain any provisions regarding procedures to be followed in cases of non-compliance. UN لا تتضمن المعاهدة أي أحكام فيما يتعلق بالإجراءات الواجب اتباعها في حالات عدم الامتثال.
    Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. UN وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للشروط المذكورة.
    The most important contacts between the IAEA and the United Nations occur in cases of non-compliance with safeguards agreements. UN وأهم اتصالات تجرى بين الوكالة واﻷمم المتحدة هـــي التي تحدث في حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    The Council intended to continue the existing policy of withholding economic assistance in cases of non-compliance and violation of obligations. UN ويعتزم المجلس مواصلة السياسة الحالية التي تتلخص في حجب المساعدة الاقتصادية في حالات عدم الامتثال وخرق التعهدات.
    In this respect, the European Union reaffirms that the Security Council is the final arbiter of international peace and security in cases of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد أن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة هو الحكم الأخير فيما يتصل بالسلم والأمن الدوليين في حالات عدم الامتثال.
    in cases of non-compliance, however, UNDP will maintain the option of withholding a portion of institutional budget resources from countries with significant GLOC deficits. UN بيد أن البرنامج الإنمائي سيبقي في حالات عدم الامتثال على خيار احتجاز جزء من موارد الميزانية المؤسسية الآتية من بلدان تعاني من حالات عجز كبيرة في مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب.
    in cases of non-compliance, however, UNDP will maintain the option of withholding a portion of institutional budget resources from countries with significant GLOC deficits. UN إلا أن البرنامج سيقوم في حالات عدم الامتثال بالإبقاء على خيار احتجاز جزء من موارد الميزانية المؤسسية الآتية من البلدان التي تسجل حالات عجز كبيرة في مساهماتها في تغطية تكاليف المكاتب المحلية.
    Further, there is a need to ensure that appropriate sanctions are imposed for non-compliance. UN وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة لضمان وجوب فرض الجزاءات المناسبة في حالات عدم الامتثال.
    Penalties for non-compliance may also be weak. UN كما أن الجزاءات المفروضة في حالات عدم الامتثال قد تكون واهنة.
    All States have established listed and well-publicized penalties for non-compliance. UN وفرضت جميع الدول عقوبات منصوص عليها في القوانين ومعلن عنها على نطاق واسع تطبق في حالات عدم الامتثال.
    Please indicate how many equality plans have been implemented since Organic Law 3/2007 came into force, what authority monitors their implementation and whether sanctions apply in cases of noncompliance with the law. UN يُرجى بيان عدد خطط المساواة التي تم تنفيذها منذ أن دخل القانون الأساسي 3/2007 حيِّز التنفيذ، والسلطة التي ترصد تنفيذها، وعما إذا كانت هناك جزاءات تطبق في حالات عدم الامتثال للقانون.
    The Group underscores the mandate of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, to ensure and uphold compliance with the Treaty, and to take appropriate measures in cases of noncompliance with the Treaty and with safeguards agreements when notified by IAEA of non-compliance. UN وتؤكد المجموعة على الولاية الموكولة في هذا الصدد إلى مجلس الأمن في الأمم المتحدة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وهي أن يكفل ويدعم الامتثال للمعاهدة وأن يتخذ التدابير المناسبة في حالات عدم الامتثال للمعاهدة واتفاقات الضمانات عندما تبلغه الوكالة بحالات عدم امتثال.
    The enforcement branch shall be responsible for applying the consequences set out in section XV below for the cases of non-compliance mentioned in paragraph 4 above. UN 6- يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في القسم الخامس عشر أدناه في حالات عدم الامتثال المذكورة في الفقرة 4 أعلاه.
    Notes the recurrent audit findings in the areas of human resources, project and programme management, procurement and finance; and also notes that the lack of written procedures and the significant increase in the lack of compliance with UNOPS policies and procedures are the most common causes of findings; UN 25 - يلاحظ نتائج مراجعة الحسابات المتكررة في مجالات الموارد البشرية، وإدارة المشاريع والبرامج، والشراء والتمويل؛ ويلاحظ أيضا أن الافتقار إلى الإجراءات الخطية والزيادة الكبيرة في حالات عدم الامتثال لسياسات المكتب وإجراءاته هما أبرز سببين يؤديان إلى هذه النتائج؛
    In Canada, the PMRA is responsible, in partnership with other regulators, for promoting compliance with the conditions of use for PCP through the development of strategies/programmes, education activities and enforcement action in situations of non-compliance. UN 150- إن وكالة تنظيم مكافحة الآفات (PMRA)، بالشراكة مع الجهات الرقابية الأخرى، هي المسؤولة في كندا عن تعزيز الامتثال لشروط استخدام الفينول الخماسي الكلور من خلال وضع استراتيجيات/برامج وأنشطة تعليمية، كما أنها مسؤولة عن إجراءات الإنفاذ في حالات عدم الامتثال.
    Thus, all Member States should be invited to provide to the Committee for its consideration the names of entities and individuals who are believed to be engaged in proscribed activities, and especially those that have been implicated in non-compliance cases reported to the Committee. UN وعليه، ينبغي دعوة جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة للنظر أسماء الكيانات والأفراد الذين يعتقد أنهم ضالعون في أنشطة محظورة، وبخاصة الضالعون في حالات عدم الامتثال المبلَّغ عنها للجنة.
    (d) Remedy against a non-compliance with the rules; UN (د) سبل الانتصاف في حالات عدم الامتثال للقواعد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more