"في حالة الرجال" - Translation from Arabic to English

    • for men
        
    • in the case of men
        
    • than men
        
    • the case with men
        
    Life expectancy at birth is 80 years for women and 75 years for men. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 80 عاما في حالة النساء و 75 عاما في حالة الرجال.
    Average life expectancy is 73.3 years: 75 for women and 71 for men. UN ويبلغ متوسط معدل العمر المتوقع 73.3 سنة: 75 سنة في حالة النساء و71 سنة في حالة الرجال.
    But it is more common for women than for men to say that their disability results in reduced work capacity. UN ولكن نسبة الذين يقولون إن إعاقاتهم تؤدي إلى تقليل قدرتهم على العمل أكبر في حالة النساء مما هي في حالة الرجال.
    The average income of these persons is around Euro300 a month, and is slightly higher in the case of women than in the case of men. UN ويبلغ متوسط دخل هؤلاء الأشخاص حوالي 300 يورو شهريا، ويرتفع هذا المتوسط ارتفاعا طفيفا في حالة النساء عنه في حالة الرجال.
    The difference between the various age groups is far less marked in the case of men. UN والفرق بين الفئات العُمرية المختلفة هو فرق غير ملحوظ بنفس الدرجة في حالة الرجال.
    The law does not envisage such possibility in the case of men. UN ولا يرى القانون أن هذه الإمكانية متاحة في حالة الرجال.
    Women claim considerably more days at the basic level than men. UN وعدد أيام الاستحقاق الوالدي بالمستوى الأساسي التي تستعملها النساء أكبر بقدر ملموس من العدد المناظر في حالة الرجال.
    The corresponding figure for men was 56 per cent. UN وكان الرقم المناظر في حالة الرجال 56 في المائة.
    In 2013 some 23 per cent of days paid that can correspond to income were paid at the basic level for women; for men the corresponding figure was 6 per cent. UN وفي عام 2013، ناهزت النسبة المئوية للأيام المصروفة بالمستوى الأساسي من مجموع الأيام المصروفة التي يمكن تعليقها بالدخل 23 في المائة في حالة النساء، و 6 في المائة في حالة الرجال.
    The 1993 unemployment rate was 6.85 per cent for women and 11.77 per cent for men. UN أما فيما يتعلق بالبطالة المكشوفة، تشير معدلات عام 1993 إلى أنها بلغت في حالة النساء 6.85 في المائة فيما بلغت في حالة الرجال 11.77 في المائة.
    ILO employment data show that women’s labour-force growth since 1980 has been substantially higher than that for men for every region of the world except Africa. UN وتكشف بيانات العمالة المستقاة من منظمة العمل الدولية أن نمو قوة العمل النسائية كان أعلى بدرجة كبيرة مما في حالة الرجال في كل منطقة من مناطق العالم، باستثناء أفريقيا.
    At the global level, the share of vulnerable employment in total female employment was 52.7 per cent in 2007, as compared with 49.1 per cent for men. UN وعلى المستوى العالمي بلغ نصيب العمالة المعرَّضة للمؤثرات المختلفة في مجمل استخدام الإناث 52.7 في المائة عام 2007 مقارنة بنسبة 49.1 في المائة في حالة الرجال.
    Since there were universities only in the cities, over half the university resident students were rural women, and their numbers were rising at a rate of 15 per cent annually, as against 8 per cent for men. UN ولما كانت الجامعات لا توجد إلا في المدن، فإن نصف الطلبة الداخليين نساء ريفيات؛ علما بأن أعدادهن تزداد بمعدل 15 في المائة في السنة مقابل 8 في المائة في حالة الرجال.
    In connection with article 6, for example, she would like to know whether the death penalty was carried out differently for men and for women and whether the crimes carrying the death penalty were different for men and women. She would have liked the report to deal with maternal mortality, which UN فهي كانت تود على سبيل المثال معرفة ما إذا كانت عقوبة اﻹعدام تنفذ، في إطار المادة ٦، بصورة تختلف في حالة الرجال عنها في حالة النساء وما إذا كانت الجرائم التي يعاقب على ارتكابها باﻹعدام تختلف في حالة الرجال عنها في حالة النساء.
    For 40.5% of women the main reason for migration is to accompany the family, compared to 30.1% in the case of men. UN والسبب الرئيسي للهجرة بالنسبة لـ 40.5 في المائة من النساء هو مرافقة الأسرة، بالمقارنة مع 30.1 في المائة في حالة الرجال.
    In 2012 the percentage of women who were economically inactive was 62.6 %, while in the case of men, less than a third were inactive. UN ففي عام 2012، كانت نسبة النساء اللاتي يعانين من الخمول الاقتصادي 62.6 في المائة، أما في حالة الرجال فقد كانت النسبة أقل من الثلث.
    Data from the 1995 standard of living survey (ECV) show that 26.0% of women are engaged in own-account activities compared to 14.6% in the case of men. UN وتُبين إحصاءات الدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة لعام 1995 أن نسبة 26.0 في المائة من النساء يمارسن أنشطة لحساب أنفسهن مقابل 14.6 في المائة في حالة الرجال.
    Generally, after enduring blackened eyes, broken bones, rape, electric shock to breasts, or, in the case of men, smashed testicles, only those who took their own lives or died during torture failed to sign confessions. Open Subtitles عمومًان بعد التعرض لتعصيب العيون وكسر العظام والاغتصاب وصعق الأثداء بالكهرباء أو - في حالة الرجال – سحق الخصيتين فقط أولئك الذين انتحروا أو ماتوا أثناء التعذيب أخفقوا في التوقيع على الاعترافات.
    The findings of the wage survey also indicated that the difference between the highest and lowest wages had grown larger, being fourteenfold in the case of men and elevenfold in the case of women in the latter survey against eightfold among men and fivefold among women in 1994. UN وأشارت أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية عن الأجور إلى أن الفارق بين أعلى الأجور وأقلها قد زاد، فأصبح 14 ضعفا في حالة الرجال و 11 ضعفا في حالة النساء في الدراسة الاستقصائية التي أجريت مؤخرا، مقابل ثمانية أضعاف في حالة الرجال وخمسة أضعاف في حالة النساء في عام 1994.
    If they join the private pension system their transfer to it is reversible within the two subsequent years under the provisions of the Decree Law already mentioned, providing that they are over 55 years of age in the case of men and over 50 in the case of women. UN وفي حالة انضمامهم الى نظام التقاعد الخاص، يجوز العدول عن هذا النقل في فترة السنتين التاليتين، بموجب أحكام المرسوم بقانون المذكور آنفا، شريطة أن تزيد أعمارهم على ٥٥ سنة في حالة الرجال و٠٥ سنة في حالة النساء. المحظورات
    With the increase of the education level, the difference in the employment rate between women and men is decreasing, and women with higher education often have even a higher employment rate than men. UN فكلما ارتفع مستوى التعليم قل الفرق في معدل التوظيف بين المرأة والرجل، بل إن معدل توظيف النساء الحاصلات على تعليم عال يكون غالباً أعلي منه في حالة الرجال.
    Women's participation in the labour force is correlated dramatically with their educational level, much more so than is the case with men. UN ويرتبط اشتراك النساء في قوة العمل ارتباطاً وثيقاً بمستواهن التعليمي، أكثر بكثير مما يحدث في حالة الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more