Moreover, the High Council of the Judiciary had made it clear that, in case of doubt, the ordinary justice system should be used. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضح مجلس القضاء الأعلى وجوب اللجوء إلى نظام القضاء العادي في حالة الشك. |
If the author refused to cooperate, in case of doubt the reservation would be considered contrary to the object and purpose. | UN | وإذا رفضت الجهة المبدية للتحفظ التعاون، فإنه في حالة الشك يعتبر التحفظ منافيا للغرض والمقصد. |
Therefore in case of doubt and if not otherwise foreseen in the contract the buyer has to deliver back the goods at his place of business. | UN | بالتالي يتعين على البائع في حالة الشك إعادة البضائع الى مكان عمله . وإن لم يلحظ العقد خلاف ذلك. |
Now remember, when in doubt, always get the car closest to the center. | Open Subtitles | والآن تذكروا، في حالة الشك دائما أجعل السيارة الأقرب إلى المركز.. |
The Committee further recommends that the State party widely circulate guidelines on verifying age and instruct recruiters that in the case of doubt over an individual's age, he/she should not be recruited. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعمم الدولة الطرف على نطاق واسع مبادئ توجيهية للتحقق من السن وإعطاء تعليمات للمجنِدين بأنه في حالة الشك في سن الشخص، يتعيّن عدم تجنيده. |
The application of the less severe law in the event of doubt or conflict between criminal laws. | UN | تطبيق القانون الأصلح للمتهم في حالة الشك أو في حالة تعارض القوانين الجنائية؛ |
in case of doubt, however, the Andorran police shall check with the operational information units. | UN | غير أن أفراد الشرطة الأندورية يلجأون إلى الوحدات العملية للمعلومات للاسترشاد في حالة الشك. |
The graph can also be used for decision making and should be used in case of doubt. | UN | ويمكن أيضاً استخدام الرسم البياني في اتخاذ القرارات، ويجب استخدامه في حالة الشك. |
Right to be presumed a minor in case of doubt; | UN | حق الشخص في أن يفترض أنه حدث في حالة الشك. |
A public official requested by journalists to provide sensitive information might seek the advice of a superior, who in case of doubt would refer the matter to the Attorney General, for a final decision. | UN | ويمكن للموظف الحكومي الذي يطلب منه صحفيون توفير معلومات حساسة أن يلتمس مشورة رئيس له، يقوم بدوره في حالة الشك بإحالة المسألة إلى النائب العام للبت فيها نهائياً. |
in case of doubt as to the application of this [paragraph] or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. | UN | وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه ]الفقرة[ أو في قبول اﻷدلة. |
20. Except for purely oral transactions, most contracts negotiated through traditional means result in some tangible record of the transaction to which the parties can refer in case of doubt or dispute. | UN | 20- باستثناء ما يتعلق بالمعاملات الشفوية البحتة، تؤدي معظم العقود التي تبرم بوسائل تقليدية إلى سجل مادي ما للمعاملة يمكن أن يرجع الأطراف إليه في حالة الشك أو النـزاع. |
Support was also expressed for Guiding Principle 7, indicating that a unilateral declaration entailed obligations only if it was formulated in clear and specific terms and that, in case of doubt as to the scope of the obligations resulting from such a declaration, a restrictive interpretation should prevail. | UN | وأُعرب أيضا عن تأييد للمبدأ التوجيهي 7، الذي يشير إلى أن الإعلان الانفرادي لا يترتب عليه التزامات إلا إذا جرت صياغته في عبارات واضحة ومحددة، وأنه في حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تطبيق تفسير تقييدي. |
2. Exculpatory evidence that becomes available to the Procuracy prior to the conclusion of the trial shall be made available to the defence. in case of doubt as to the application of this paragraph or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. | UN | ٢ - يجب أن توضع في متناول الدفاع جميع أدلة النفي التي تصبح في حوزة الادعاء قبل ختام المحاكمة، وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه الفقرة أو في قبول اﻷدلة. |
" (a) Requiring that all sellers of tobacco products place a clear and prominent indicator inside their point of sale about the prohibition of tobacco sales to minors and, in case of doubt, request that each tobacco purchaser provide appropriate evidence of having reached full legal age; | UN | الاشتراط على جميع بائعي منتجات التبغ أن يضعوا إشارة واضحة في مكان بارز داخل نقطة للبيع تبين حظر مبيعات التبغ للقصّر، وأن يطلبوا في حالة الشك من كل من يشتري التبغ أن يقدم الدليل المناسب على بلوغه السن القانونية الكاملة. |
when in doubt, check the guidelines | Open Subtitles | في حالة الشك تحققوا من المبادئ التوجيهية |
- when in doubt? - Do what they do! | Open Subtitles | في حالة الشك - افعل كما يفعلون - |
Schmidt, when in doubt, keep your mouth shut. | Open Subtitles | شميدت في حالة الشك ، أبقي فمك مغلقاً |
It was stated that it was sufficient to protect the debtor in the case of doubt as to how the debtor should discharge its obligation if it received multiple notifications relating to subsequent assignments. | UN | وذكر أنه يكفي لحماية المدين في حالة الشك في الكيفية التي ينبغي أن يفي فيها بالتزامه اذا استلم إشعارات متعددة تتعلق بإحالات لاحقة. |
(k) The application of the law most favourable to the defendant in the event of doubt or conflict between criminal laws; | UN | )ك( تطبيق القانون اﻷكثر ميلا إلى المتهم في حالة الشك أو التنازع بين القوانين الجنائية؛ |
Further consideration should, however, be given to the question whether, in cases of doubt, international tribunals should be requested to provide interpretations. | UN | ومع ذلك ينبغي القيام بمزيد من النظر في مسألة ما إذا كان ينبغي في حالة الشك طلب تفسيرات من المحاكم الدولية. |
In the event of suspicion that a sexual offence has been committed in violation of Section XXII of the Penal Code, No. 19/1940, and the victim is under the age of 18 when the investigation begins, then under Article 74 a of the Code of Criminal Procedure, the police are obliged to seek the assistance of a judge who will arrange to have a statement taken from the victim. | UN | في حالة الشك في أن جريمة جنسية قد ارتكبت انتهاكا للفقرة 22 من قانون العقوبات رقم 19/1940، وأن الضحية دون سن 18 عندما يبدأ التحقيق، فإن الشرطة ملزمة بموجب المادة 74 أ من قانون الإجراءات الجنائية بالبحث عن مساعدة يقدمها أحد القضاة الذي يقوم بالترتيب لأخذ أقوال الضحية. |