Moreover, in two cases recommendations were made to specifically include the criminalization of the use of physical force against witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت في حالتين توصيات بتضمين أحكام تجرِّم على وجه التحديد استخدام القوة البدنية ضد الشهود. |
in two cases the meeting stretched over six full days. | UN | وقد امتد الاجتماع في حالتين إلى ستة أيام كاملة. |
in two cases, a male policeman was present during the strip search. | UN | وكان شرطي إسرائيلي حاضرا أثناء التفتيش في حالتين من هذه الحالات. |
in two instances the authors of such violations have been charged. | UN | وقد وُجهت التهمة إلى مرتكبي مثل هذه الانتهاكات في حالتين. |
in two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine. | UN | وقضت اللجنة في حالتين بوجوب وفاء صاحب العمل بالتزامه تحت طائلة العقوبة بالغرامة في حالة الإخلال. |
in two cases, the Secretariat's efforts had been unsuccessful to date. | UN | وقال إن جهود الأمانة لم تُفلح حتى الآن في حالتين. |
The delegation stated that, in two cases, it was established that the attacks were not politically motivated, which was confirmed by one of the journalists as well. | UN | وذكر الوفد أنه قد ثبت في حالتين أن الاعتداءات لم تكن ذات دوافع سياسية، وهو ما أكده كذلك أحد الصحفيين. |
Where more than forty days but fewer than one hundred and twenty days have elapsed, abortion is lawful only in two cases: | UN | ثالثاً: إذا تجاوز الحمل أربعين يوماً، ولم يتجاوز مائة وعشرين يوماً لا يجوز الإجهاض إلا في حالتين: |
in two cases it was required to rule on, two judges were dismissed by a decision of the Council. | UN | وتبعاًَ لذلك قام بالنظر في حالتين قرر فيهما المجلس إقالة قاضيين من مهامهما. |
The basic reasons for the abortions were ectopic pregnancy in two cases and septicaemia in one. | UN | وكان السبب الرئيسي للإجهاض في حالتين الحمل خارج الرحم، وفي حالة واحدة تسمم الدم. |
Incriminating evidence had been found in two cases and the perpetrators had been sentenced to 10 years' imprisonment. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد وُجدت أدلة إدانة في حالتين وحُكِم على مرتكبيها بالسجن لمدة 10 سنوات. |
In three cases the support was both technical and financial, in two cases mainly technical and in one case mainly financial. | UN | وكان الدعم تقنياً ومالياً في ثلاث حالات وتقنياً بالأساس في حالتين ومالياً بالأساس في حالة واحدة. |
in two cases no financial losses were incurred. | UN | ولم تتكبد المنظمة خسائر مالية في حالتين. |
in two cases only the father was eligible to claim as the mother was an Iraqi citizen. | UN | وتبين في حالتين فقط أن لﻷب وحده الحق في تقديم المطالبة إذ كانت اﻷم مواطنة عراقية. |
The Expert Group understands that, in two cases, such arrangements have been made. | UN | ويفهم فريق الخبراء أن مثل هذه الترتيبات قد اتخذت بالفعل في حالتين. |
The associates are groups initiated by AFRODAD or, in two cases, very close collaborators. | UN | والمشاركون هم جماعات تشرع المنظمة في تكوينها أو متعاونون وثيقو الصلة جدا في حالتين. |
The draft articles provide for the possibility that States other than the injured State may take countermeasures in two cases: | UN | ويتضمن مشروع المواد إمكانية قيام دول أخرى خلاف الدولة المضرورة بتطبيق التدابير المضادة في حالتين: |
in two instances, the Commission had prepared studies, at the request of the General Assembly, accompanied by conclusions. | UN | فقد قامت اللجنة في حالتين اثنتين، بناء على طلب الجمعية العامة، بإعداد دراسات مصحوبة باستنتاجات. |
The question of reservations could arise in two situations: the consideration of periodic reports submitted by States and the examination of individual communications. | UN | ويمكن أن تطرح مسألة التحفظات في حالتين: حالة تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول وحالة النظر في البلاغات الفردية. |
According to the same report, the attacks caused loss of life on two occasions as a result of fires started by the explosions. | UN | كما يفيد التقرير أن الاعتداءات قد أوقعت في حالتين خسائر بشرية بسبب من الحرائق التي نجمت عن الانفجارات. |
two cases of ill—treatment referred by the State Human Rights Commission (CEDH) were being processed. | UN | ولكن هناك اجراءات جارية في حالتين تتعلقان بإساءة المعاملة قدمتهما لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للولاية. |
Such prior consultation is required in two circumstances: when projects include the extraction and exploitation of natural resources and when projects include seismic exploration in the oil and gas sectors. | UN | وهذا التشاور المسبق مطلوب في حالتين: عندما تشمل المشاريع استخراج الموارد الطبيعية واستغلالها، وعندما تشمل المشاريع استكشاف الاهتزازات الأرضية في قطاعي النفط والغاز. |
for two cases, the Government had complied with court orders to pay the families a sum of money and that the cases were closed. | UN | وقد امتثلت الحكومة في حالتين اثنتين لأوامر المحكمة التي قضت بدفع مبلغ مالي إلى العائلتين واعتبار الحالة منتهية. |
in two of the cases, it found that the remains contained DNA belonging to another person, while in the third case, the analysis positively identified the victim of the abduction. | UN | وقد تبين في حالتين من تلك الحالات أن الرفات تحتوي على حمض نووي لشخص آخر، في حين ساعد تحليل الحمض النووي في الحالة الثالثة بصورة إيجابية على تحديد هوية ضحية الاختطاف. |