"في حدود اختصاصها" - Translation from Arabic to English

    • within the limits of their competence
        
    • within their competence
        
    • within its competence
        
    • within the context of their function
        
    • within their competencies
        
    Other government agencies may be also called upon to join in activity to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their competence. UN وقد يُطلب إلى وكالات حكومية أخرى أيضاً المشاركة في منع وكشف وقمع الإرهاب في حدود اختصاصها.
    To that end, a number of offices and departments have been set up with the responsibility, within the limits of their competence, of promoting, protecting and publicizing human rights. UN وقد أنشئ، تحقيقاً لهذه الغاية، عدد من المكاتب والإدارات أسندت إليها مسؤولية تعزيز وحماية ونشر حقوق الإنسان، كل في حدود اختصاصها.
    2. References to " States parties " in the present Convention shall apply to intergovernmental organizations within the limits of their competence. UN 2- تنطبق الإحالات إلى " الدول الأطراف " في هذه الاتفاقية على المنظمات الحكومية الدولية في حدود اختصاصها.
    36. The Meeting welcomed the establishment by the Committee of action teams to implement some of the recommendations of UNISPACE III. The Meeting noted that the organizations of the United Nations system would be interested in participating in the action teams within their competence and resources. UN 36- ورحّب الاجتماع بقرار اللجنة إنشاء أفرقة عمل لتنفيذ بعض توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية UNISPACE III. وأشار الاجتماع إلى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قد تكون لها الرغبة في المشاركة في أفرقة العمل في حدود اختصاصها ومواردها.
    Furthermore, several agencies, in particular FAO, UNESCO, IFAD and UNIDO, have expressed their willingness to identify and implement additional assistance projects, within their competence and to the extent resources permit, with a view to further alleviating the impact of the Gulf crisis and redressing its longer-term consequences. UN وفضلا عن ذلك، أبدت عدة وكالات ولا سيما منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية استعدادها للقيام، في حدود اختصاصها وما تسمح به مواردها، بتحديد وتنفيذ مشاريع إضافية للمساعدة بغية التخفيف بقدر أكبر من أثر أزمة الخليج وعلاج آثارها على المدى اﻷطول.
    49. Serbia noted that the Ministry in charge of telecommunications and the information society undertakes measures, within its competence, that are necessary to combat incitement to violence motivated by racial hatred. UN 49 - ذكرت صربيا أن الوزارة المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية ومجتمع المعلومات تتخذ في حدود اختصاصها التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنف بدافع من الكراهية العنصرية.
    2. References to " States parties " in the present Convention shall apply to such organizations within the limits of their competence. UN 2- تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى " الدول الأطراف " على تلك المنظمات في حدود اختصاصها.
    To that end, a number of offices and departments have been set up with the responsibility, within the limits of their competence, of promoting, protecting and publicizing human rights. UN وقد أنشئ، لهذه الغاية، عدد من المكاتب والإدارات أسندت إليها مسؤولية تعزيز وحماية ونشر حقوق الإنسان، كل في حدود اختصاصها.
    2. References to " States parties " in the present Convention shall apply to intergovernmental organizations within the limits of their competence. UN 2- تنطبق الإحالات إلى " الدول الأطراف " في هذه الاتفاقية على المنظمات الحكومية الدولية في حدود اختصاصها.
    2. References to " States parties " in the present Convention shall apply to such organizations within the limits of their competence. UN 2- تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى " الدول الأطراف " على تلك المنظمات في حدود اختصاصها.
    :: The convention applies to States and intergovernmental organizations within the limits of their competence with respect to PMSCs, their activities and personnel. UN :: تسري الاتفاقية على الدول والمنظمات الحكومية الدولية، وذلك في حدود اختصاصها فيما يتعلق بالشركات العسكرية الأمنية الخاصة وأنشطتها وأفرادها.
    - References to " States parties " in the convention shall apply to such organizations within the limits of their competence. UN - تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى " الدول الأطراف " على تلك المنظمات في حدود اختصاصها.
    2. References to " States Parties " in the present Convention shall apply to such organizations within the limits of their competence. UN 2 - تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى ' ' الدول الأطراف`` على تلك المنظمات في حدود اختصاصها.
    2. References to " States Parties " in the present Protocol shall apply to such organizations within the limits of their competence. UN 2 - تنطبق الإشارات في هذه البروتوكول إلى ' ' الدول الأطراف`` على تلك المنظمات في حدود اختصاصها.
    Furthermore, several agencies, in particular FAO, UNESCO, IFAD and UNIDO, have expressed their willingness, within their competence and to the extent resources permit, to identify and implement additional assistance projects, with a view to further alleviating the impact of the Gulf crisis and redressing its longer-term consequences. UN وفضلا عن ذلك أبدت عدة وكالات لا سيما منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية استعدادها للقيام في حدود اختصاصها وما تسمح به مواردها، بتحديد وتنفيذ مشاريع إضافية للمساعدة بغية التخفيف بقدر أكبر من أثر أزمة الخليج وتصحيح مسار آثارها على المدى اﻷطول.
    Furthermore, several agencies, in particular FAO, UNESCO, IFAD and UNIDO, have expressed their willingness, within their competence and to the extent resources permit, to identify and implement additional assistance projects, with a view to further alleviating the impact of the Gulf crisis and redressing its longer-term consequences. UN وفضلا عن ذلك، أبدت عدة وكالات، لا سيما منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، استعدادها للقيام، في حدود اختصاصها وما تسمح به مواردها، بتحديد وتنفيذ مشاريع إضافية للمساعدة بغية زيادة التخفيف من أثر أزمة الخليج وتدارك آثارها على المدى اﻷطول.
    State supervision of compliance with safety requirements is the responsibility of the Ukrainian National Space Agency, the Ministry of Defence of Ukraine and other executive authorities within their competence. There are also procedures for notifying the Government about events that have, among other things, created a threat to the life and health of persons or damage to property or have caused death or serious bodily injury; UN وتقع مسؤولية الاشراف الحكومي على التقيد بمتطلبات الأمان على عاتق وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووزارة الدفاع الأوكرانية وسائر السلطات التنفيذية في حدود اختصاصها.() وهناك أيضا اجراءات لابلاغ الحكومة عن الأحداث التي شكلت ضمن جملة أمور، خطرا على حياة الناس وصحتهم، أو ألحقت أضرارا بالممتلكات، أو تسببت في وفيات أو في اصابات جسمانية خطيرة؛()
    3. OPCW, within its competence and in accordance with the provisions of the Convention, shall cooperate with the General Assembly and the Security Council by furnishing them, at the request of either, such information and assistance as may be required in the exercise of their respective responsibilities under the Charter of the United Nations. UN 3 - تتعاون المنظمة، في حدود اختصاصها ووفقا لأحكام الاتفاقية، مع الجمعية العامة ومجلس الأمن، بأن تزودهما بناء على طلب أي منهما، بما قد يحتاجان إليه من معلومات أو مساعدة أثناء قيام كل منهما بمسؤولياته بمقتضي ميثاق الأمم المتحدة.
    3. OPCW, within its competence and in accordance with the provisions of the Convention, shall cooperate with the General Assembly and the Security Council by furnishing them, at the request of either, such information and assistance as may be required in the exercise of their respective responsibilities under the Charter of the United Nations. UN 3 - تتعاون المنظمة، في حدود اختصاصها ووفقا لأحكام الاتفاقية، مع الجمعية العامة ومجلس الأمن، بأن تزودهما بناء على طلب أي منهما، بما قد يحتاجان إليه من معلومات أو مساعدة أثناء قيام كل منهما بمسؤولياته بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة.
    Currently, the relevant State agencies are in the process of developing necessary guidelines and recommendations within their competencies for the implementation of resolution 1929 (2010) in the Republic of Azerbaijan. UN وإن الوكالات الحكومية ذات الصلة، في الوقت الراهن، هي بصدد وضع المبادئ التوجيهية والتوصيات اللازمة كل في حدود اختصاصها لتنفيذ القرار 1929 (2010) في جمهورية أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more