Working within existing resources, the Secretariat engaged volunteers, Secretariat staff, and the staff of permanent missions to create, maintain and support the site. | UN | وقامت الأمانة بأعمالها في حدود الموارد المتوافرة فاستعانت بالمتطوعين وموظفي الأمانة العامة وموظفي البعثات الدائمة لإنشاء الموقع وتعهده ودعمه. |
73. In pursuance of the above mandate, efforts to collect the relevant information for the establishment of the database continued within existing resources. | UN | ٧٣ - وعملا بالولاية السابقة، استمرت في حدود الموارد المتوافرة جهود جمع المعلومات اللازمة ﻹنشاء قاعدة البيانات. |
However, the introduction of leadership and managerial development tools should proceed within existing resources and should not lead to requests for additional posts or budgetary allocations. | UN | بيد أن العمل بأدوات لتطوير القادة وللتنمية الإدارية يجب أن يتم في حدود الموارد المتوافرة حاليا وألا يؤدي إلى طلب وظائف أو مخصصات إضافية في الميزانية. |
Subsequently, in response to Council resolution 1997/58, the resources of the Section were further strengthened by two Professionals and one General Service staff member, also from within existing resources. | UN | وفي معرض الاستجابة إلى قرار المجلس ١٩٩٧/٥٨، طرأت زيادة أخرى على موارد القسم بواقع اثنين من الموظفين الفنيين وموظف خدمات عامة واحد وكان ذلك بدوره في حدود الموارد المتوافرة. |
It was pointed out in paragraph 149 of the report that the workload in the work programme, even though it reflected existing mandates, was far too heavy to be carried out within the resources provided. | UN | وتمت اﻹشارة في الفقرة ١٤٩ من تقرير اللجنة إلى أن عبء العمل في برنامج العمل وإن كان يجسد المهام القائمة، فإنه مثقل للغاية لدرجة يتعذر تنفيذه في حدود الموارد المتوافرة. |
2. Requests the secretariat to implement, subject to available resources, the procedures set out in annex I to the present resolution for receiving nominations of emerging policy issues from stakeholders, screening them for completeness and prioritizing and assessing them for future consideration; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة في حدود الموارد المتوافرة تنفيذ الإجراءات المبينة في المرفق الأول لهذا القرار من أجل تسلم ترشيحات قضايا السياسات العامة الناشئة من أصحاب المصلحة، وفرزها فيما يتعلق باكتمالها وتحديد أولوياتها وتقييمها من أجل النظر فيها مستقبلاً؛ |
within the limits of the resources available to it, the Secretariat has directed its efforts at producing the Repertoire in the most expeditious manner consistent with accuracy and balance, taking advantage of growing technological possibilities. | UN | وتقوم الأمانة العامة، في حدود الموارد المتوافرة لها، بتوجيه جهودها نحو إنجاز المرجع بأسرع طريقة تراعي الدقة والتوازن، مستفيدة في ذلك من الإمكانات التكنولوجية المتنامية. |
It called upon the Department, as a first step, to make further efforts for all new and revised pages to adhere to the obligatory level of compliance with recognized industry standards regarding such accessibility and to work towards compliance with all other levels of such standards, within existing resources. | UN | ودعت الإدارة إلى القيام، كخطوة أولى، ببذل جهود إضافية لكي تستوفي الصفحات الجديدة والمنقحة المستوى الإلزامي من القواعد المعتمدة في هذا المجال لتسهيل دخول المعوقين، والعمل لاستيفاء جميع المستويات الأخرى من هذه القواعد، وذلك في حدود الموارد المتوافرة حاليا. |
2. Urges the Secretary-General, in view of the increased workload and responsibilities of the Section, as an interim measure, to provide the resources necessary within existing resources, without diverting resources from development programmes, to the Section to enable it to carry out its responsibilities efficiently, effectively and expeditiously. | UN | 2- ويحث الأمين العام، على ضوء تزايد عبء عمل القسم ومسؤولياته المتزايدة، على القيام، كتدبير مؤقت، بإتاحة الموارد اللآزمة للقسم في حدود الموارد المتوافرة دون المساس بموارد البرامج الإنمائية وذلك بغية تمكين القسم من تأدية مسؤولياته بكفاءة وفعالية وبصورة سريعة. |
2. Urges the Secretary-General, in view of the increased workload and responsibilities of the Section, as an interim measure, to provide the resources necessary within existing resources, without diverting resources from development programmes, to the Section to enable it to carry out its responsibilities efficiently, effectively and expeditiously. | UN | ٢ - ويحث اﻷمين العام، على ضوء تزايد عبء عمل القسم ومسؤولياته المتزايدة، على القيام، كتدبير مؤقت، بإتاحة الموارد اللازمة للقسم في حدود الموارد المتوافرة دون المساس بموارد البرامج اﻹنمائية وذلك بغية تمكين القسم من تأدية مسؤولياته بكفاءة وفعالية وبصورة سريعة. |
5. Decides that the Ad Hoc Committee shall hold, within existing resources, prior to the sixtieth session of the General Assembly, two sessions in 2005, of ten working days each, to be held, respectively, from 24 January to 4 February and in July/August; | UN | 5 - تقرر أن تعقد اللجنة المخصصة، في حدود الموارد المتوافرة وقبل انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة، دورتين في عام 2005 مدة كل منهما عشـرة أيـام عمل، في الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير، وفي تمـوز/يوليه - آب/أغسطس، على التوالـي؛ |
9. DPI has taken responsibility for ensuring complete parity for key areas of United Nations information, within existing resources. | UN | 9 - وأخذت إدارة شؤون الإعلام على عاتقها مسؤولية العمل على تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة في مجالات المعلومات الرئيسية المتعلقة بالأمم المتحدة، وذلك في حدود الموارد المتوافرة حاليا. |
(b) within existing resources, a half-day panel, at its eighteenth session, on the role of languages and culture in the promotion and protection of indigenous peoples' well-being and identity. | UN | (ب) أن يعقد، خلال دورته الثامنة عشرة، حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها، وذلك في حدود الموارد المتوافرة. |
40. Ms. Buergo (Cuba) said that her delegation, like the Danish delegation, welcomed the laudable efforts of the Department of General Assembly Affairs to accommodate the many requests addressed to it for additional meetings services within existing resources. | UN | 40 - السيدة بويرغو (كوبا): أثنت، أسوة بممثل الدانمرك، على إدارة شؤون الجمعية العامة لما بذلته من جهود من أجل الاستجابة لعديد من الطلبات التي وصلتها بشأن الحصول على خدمات إضافية للمؤتمرات وذلك في حدود الموارد المتوافرة. |
4. Decides that the Ad Hoc Committee shall hold, within existing resources, prior to the sixty-first session of the General Assembly, two sessions in 2006, one of fifteen working days, from 16 January to 3 February, in order to achieve a complete reading of the draft text of a convention prepared by the Chairman of the Ad Hoc Committee, and one of ten working days, from 7 to 18 August; | UN | 4 - تقرر أن تعقد اللجنة المخصصة، في حدود الموارد المتوافرة وقبل انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، دورتين في عام 2006، مدة إحداهما خمسة عشر يوم عمل وتعقد في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير بغرض القيام بقراءة وافية لمشروع نص الاتفاقية اللذي سيقوم رئيس اللجنة المخصصة بإعداده، ومدة الأخرى عشرة أيام عمل من 7 إلى 18 آب/أغسطس؛ |
2. In its resolution 60/232 of 23 December 2005, the General Assembly decided that the Ad Hoc Committee should hold, within existing resources, prior to the sixty-first session of the General Assembly, two sessions in 2006, one of 15 working days from 16 January to 3 February, in order to achieve a complete reading of the draft text of a convention prepared by the Chairman of the Ad Hoc Committee, and one of 10 working days from 7 to 18 August. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، أن تعقد اللجنة المخصصة، في حدود الموارد المتوافرة وقبل انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، دورتين عام 2006 مدة أولاهما 15 يوم عمل، من 16 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير، للقيام بقراءة وافية لمشروع نص اتفاقية يقوم رئيس اللجنة المخصصة بإعداده، والأخرى لمدة 10 أيام عمل من 7 إلى 18 آب/أغسطس. |
It was pointed out in paragraph 149 of the report that the workload in the work programme, even though it reflected existing mandates, was far too heavy to be carried out within the resources provided. | UN | وتمت اﻹشارة في الفقرة ١٤٩ من تقرير اللجنة إلى أن عبء العمل في برنامج العمل وإن كان يجسد المهام القائمة، فإنه مثقل للغاية لدرجة يتعذر تنفيذه في حدود الموارد المتوافرة. |
2. Requests the secretariat to implement, subject to available resources, the procedures set out in annex I to the present resolution for receiving nominations of emerging policy issues from stakeholders, screening them for completeness and prioritizing and assessing them for future consideration; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة في حدود الموارد المتوافرة تنفيذ الإجراءات المبينة في المرفق الأول لهذا القرار من أجل تسلم ترشيحات قضايا السياسات العامة الناشئة من أصحاب المصلحة، وفرزها فيما يتعلق باكتمالها وتحديد أولوياتها وتقييمها من أجل النظر فيها مستقبلاً؛ |
within the limits of the resources available to it, the Secretariat is directing its efforts at producing the Repertoire in the most expeditious manner consistent with accuracy and balance, taking advantage of growing technological possibilities. | UN | وتقوم الأمانة العامة، في حدود الموارد المتوافرة لها، بتوجيه جهودها نحو إنجاز المرجع بأسرع طريقة تراعي الدقة والتوازن، مستفيدة من الإمكانات التكنولوجية المتنامية. |