"في حدود الموارد المتوفرة" - Translation from Arabic to English

    • from within existing resources
        
    • within the resources provided
        
    • within the limits of available resources
        
    • within the bounds of available resources
        
    • working within existing resources
        
    9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue providing all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة توفير كل الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في حدود الموارد المتوفرة حالياً؛
    9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue providing all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة توفير كل الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في حدود الموارد المتوفرة حالياً؛
    26. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 26- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كافة الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في حدود الموارد المتوفرة حالياً؛
    The implementation of the request would be carried out within the resources provided under section 4, " Disarmament " , of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN وسينفذ ذلك الطلب في حدود الموارد المتوفرة في إطار الباب 4 " نزع السلاح " من الميزانية البرنامجية المقترحة لقترة السنتين 2008-2009.
    The implementation of the request would be carried out within the resources provided under section 4, " Disarmament " , of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتنفيذ هذا الطلب سيجري في حدود الموارد المتوفرة تحت الباب 4، " نزع السلاح " ، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Overall, the Administration continues to make every effort within the limits of available resources to address the issue. UN وتواصل الإدارة، بصورة عامة، بذل قصارى جهدها في حدود الموارد المتوفرة لها لمعالجة هذه المسألة.
    Austria supported the Commission's recommendation requesting the Secretary-General to strengthen significantly the UNCITRAL secretariat within the bounds of available resources. UN والنمسا تؤيد توصية اللجنة بأن يطلب من الأمين العام تعزيز أمانة الأونسيترال بدرجة كبيرة في حدود الموارد المتوفرة.
    26. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 26- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كافة الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في حدود الموارد المتوفرة حالياً؛
    (b) To continue to provide, from within existing resources and from the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the field of Human Rights, the necessary assistance for international and regional meetings of national institutions. UN (ب) أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    15. Also requests the Secretary-General to continue to provide, from within existing resources and from the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, the necessary assistance for international and regional meetings of national institutions; UN 15- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    17. Also requests the SecretaryGeneral to continue to provide, from within existing resources and from the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, the necessary assistance for international and regional meetings of national institutions; UN 17- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    17. Also requests the SecretaryGeneral to continue to provide, from within existing resources and from the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, the necessary assistance for international and regional meetings of national institutions; UN 17- ترجو أيضاً من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة وموارد صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، توفير المساعدة اللازمة للاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية؛
    11. Implementation of the requests contained in operative paragraphs 5 and 8 of draft resolution A/C.1/60/L.50/Rev.1 would be carried out within the resources provided under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN 11 - وسيجري تنفيذ الطلبات الواردة في الفقرات 5 و 8 من منطوق مشروع القرار A/C.1/60/L.50/Rev.1 في حدود الموارد المتوفرة تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    12. Implementation of the requests contained in operative paragraphs 5 and 8 of draft resolution A/C.1/60/L.50/Rev.1 would be carried out within the resources provided under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN 12 - وسيجري تنفيذ الطلبات الواردة في الفقرات 5 و 8 من منطوق مشروع القرار A/C.1/60/L.50/Rev.1 في حدود الموارد المتوفرة تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Implementation of the requests contained in operative paragraphs 5 (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g) and (h) would be carried out within the resources provided under section 4, " Disarmament " , of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN إن تنفيذ الطلبات الواردة في الفقرات 5 (أ) و (ب) و (ج) و (د) و (هـ) و (و) و (ز) و (ح) من منطوق مشروع القرار سيتم في حدود الموارد المتوفرة في إطار الفرع 4، " نزع السلاح " ، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    The implementation of the requests contained in those operative sub-paragraphs would be carried out within the resources provided under section 2 (General Assembly and Economic and Social Council Affairs and Conference Management), section 4 (Disarmament) and section 22D (Office of Central Support Services), as presented in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN إن تنفيذ الطلبات الواردة في تلك الفقرات الفرعية من منطوق مشروع القرار سيتم في حدود الموارد المتوفرة في إطار الباب 2 (إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات)، والباب 4 (نزع السلاح)، والباب 28 دال (مكتب خدمات الدعم المركزية) على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين كما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    In his view, some activities were hardly supportive of decolonization. The Secretariat should indicate whether additional resources were needed; since activities should be financed within the limits of available resources. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشك في أهمية بعض اﻷنشطة بالنسبة لقضية إنهاء الاستعمار، ويطلب من اﻷمانة توضيح ما اذا كانت هناك ضرورة لموارد إضافية ويعتبر أن اﻷنشطة يجب تمويلها في حدود الموارد المتوفرة.
    The Secretariat was requested to prepare, for the 59th Meeting, a strategic analysis to assist the Executive Committee in providing guidance to the bilateral and implementing agencies on how to equitably allocate, in their 2010 and 2011 business plans, funds for all eligible Article 5 countries to enable them to comply with the HCFC 2013 freeze and the 2015 10 per cent reduction, within the limits of available resources. UN 29- طُلب من الأمانة أن تُعدّ للاجتماع التاسع والخمسين تحليلاً استراتيجياً لمساعدة اللجنة التنفيذية في تأمين التوجيه للوكالات الثنائية والمنفذة بالنسبة لكيفية تخصيصها بطريقة عادلة، في خطط أعمالها لعامَي 2010 و2011، الأموال لجميع بلدان المادة 5 المؤهلة، لتمكينها من الامتثال بتجميد سنة 2013 للمواد الهيدروكلوروفلوروكربونية وتخفيض الـ 10 بالمائة عام 2015 في حدود الموارد المتوفرة.
    31. His delegation supported proposals to increase the membership of UNCITRAL and favoured doubling the membership and retaining the current geographical distribution. It also supported in principle the proposals to strengthen the UNCITRAL secretariat within the bounds of available resources. UN 31 - وختم حديثه قائلا إن وفده يؤيد المقترحات المنادية بتوسيع عضوية الأونسيترال ويؤيد مضاعفة عدد الأعضاء والاحتفاظ بالتوزيع الجغرافي الحالي كما أنه يؤيد أيضا من حيث المبدأ المقترحات الهادفة إلى تعزيز أمانة الأونسيترال في حدود الموارد المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more