He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. | UN | وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19. |
He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. | UN | وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19. |
In the absence of a justification for this restriction, which meets the criteria set out in paragraph 3 of article 19, we consider that there has been a violation of the authors' right to freedom of expression under article 19 of the Covenant. | UN | وفي ظل عدم وجود مبرر لهذا القيد، يفي بالمعايير المبينة في الفقرة 3 من المادة 19، فإننا نرى أنه قد حدث انتهاك لحق أصحاب البلاغ في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد. |
In the absence of a justification for this restriction, which meets the criteria set out in paragraph 3 of article 19, we consider that there has been a violation of the authors' right to freedom of expression under article 19 of the Covenant. | UN | وفي ظل عدم وجود مبرر لهذا القيد، يفي بالمعايير المبينة في الفقرة 3 من المادة 19، فإننا نرى أنه قد حدث انتهاك لحق أصحاب البلاغ في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد. |
4.2 He argues that his right to freedom of expression under article 19 of the Covenant was violated by the House of Commons' motion which excluded him from parliamentary precincts and, in particular, the Charles Lynch Press Conference Room. | UN | ٤-٢ ويدفع بأن قرار مجلس العموم الذي قضى بالعادة عن حرم البرلمان، وبوجه خاص عن قاعة المؤتمرات الصحفية `شارلز لينش` شكلت انتهاكاً لحقه في حرية التعبير بموجب المادة ١9 من العهد. |
5.3 While the State party does not contest the admissibility of the remainder of the communication, it submits that the author's right to freedom of expression under article 19 has not been violated. | UN | ٥-٣ وبينما لا تُنازع الدولة الطرف مقبولية باقي البلاغ، فإنها تؤكد أن حق صاحب البلاغ في حرية التعبير بموجب المادة ١9 لم يُنتهك. |
Following its last UPR, Djibouti rejected recommendations to reform this Act and repeal its Article 14, 17 and 47 in order to bring it into compliance with the protection for the right to freedom of expression under article 19 of the ICCPR. | UN | وقد رفضت جيبوتي، بعد الاستعراض الدوري الشامل الأخير الخاص بها، التوصيات الداعية إلى تعديل هذا القانون وإلغاء المواد 14 و17 و47 منه لجعله يتفق مع حماية الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.8 The author contends that his critical statements about President dos Santos were covered by his right to freedom of expression under article 19, which requires that citizens be allowed to criticize or openly and publicly evaluate their Governments, as well as the ability of the press to express political opinion, including criticism of those who wield political power. | UN | 3-8 ويجادل صاحب البلاغ بأن تصريحاته التي انتقد فيها الرئيس دوس سانتوس كانت محمية بحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19، التي تنص على أن للمواطنين حق انتقاد حكوماتهم أو تقييمها جهراً وعلانية، وتتيح للصحافة إمكانية التعبير عن الآراء السياسية، بما في ذلك انتقاد من يتولون ممارسة السلطة السياسية. |
3.7 The author claims that his right to freedom of expression under article 19 has been violated, as the restrictions imposed on his right to freedom of expression through the application of the contempt of court offence in this instance did not satisfy the " necessity " requirement in article 19, paragraph 3. | UN | 3-7 ويدعي صاحب البلاغ أن حقه في حرية التعبير بموجب المادة 19 قد انتهك، نظراً إلى أن القيود المفروضة على حقه في حرية التعبير من خلال تطبيق تهمة انتهاك حرمة المحكمة في هذه الحالة لا تستوفي شرط " الضرورة " في الفقرة 3 من المادة 19. |
21. The source maintains that Cu Huy Ha Vu's deprivation of liberty results from his lawful exercise of the right to freedom of expression under article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 21- ويؤكد المصدر أنّ حرمان السيد كو هوي ها فو من الحرية ناتج عن ممارسته القانونية للحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
9.2 The Committee notes the authors' claim that their rights to freedom of expression under article 19 and to freedom of assembly under article 21 of the Covenant were violated, since they were denied an authorization to organize a peaceful assembly aimed at the exchange of views and information on the development of Belarus and its society. | UN | 9-2 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء أصحاب البلاغ أن حقهم في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد وحقهم في حرية التجمع السلمي بموجب المادة 21 قد انتُهك لأنهم مُنعوا من تنظيم تجمع سلمي يرمي إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن تطور بيلاروس ومجتمعها. |
9.2 The Committee notes the authors' claim that their rights to freedom of expression under article 19 and to freedom of assembly under article 21 of the Covenant were violated, since they were denied an authorization to organize a peaceful assembly aimed at the exchange of views and information on the development of Belarus and its society. | UN | 9-2 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء أصحاب البلاغ أن حقهم في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد وحقهم في حرية التجمع السلمي بموجب المادة 21 قد انتُهك لأنهم مُنعوا من تنظيم تجمع سلمي يرمي إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن تطور بيلاروس ومجتمعها. |
313. The right to freedom of expression under article 19(2) of the ICCPR is only subject to the tenets of Islam. | UN | ٣١٣- إن الحق في حرية التعبير بموجب المادة ١٩(٢) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يخضع إلا لمبادئ الإسلام ومعتقداته. |
The Committee therefore finds that the right to freedom of expression under article 19 of the Covenant, respectively, Mr. Mavlonov's ability to publish Oina and to impart information, and Mr. Sa'di's right to receive information and ideas in print, has been violated. | UN | ولذا تخلص اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، وهو، على التوالي، قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك. |
The Committee therefore finds that the right to freedom of expression under article 19 of the Covenant, respectively, Mr. Mavlonov's ability to publish Oina and to impart information, and Mr. Sa'di's right to receive information and ideas in print, has been violated. | UN | ولذا تخلص اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، وهو، على التوالي، قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك. |
223. In case No. 1790/2008 (Govsha et al. v. Belarus), the authors claimed that their rights to freedom of expression under article 19 and to freedom of assembly under article 21 of the Covenant were violated, since they were denied an authorization to organize a peaceful assembly aimed at the exchange of views and information on the development of Belarus and its society. | UN | 223- وفي القضية رقم 1790/2008 (غوفشا وآخرون ضد بيلاروس)، ادعى أصحاب البلاغ أن حقوقهم في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد وحقهم في حرية التجمع السلمي بموجب المادة 21 قد انتُهك لأنهم مُنعوا من تنظيم تجمع سلمي يرمي إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن تطور بيلاروس ومجتمعها. |
It pointed out that in the context of religious opinions and beliefs, those who exercise the right to freedom of expression under article 10 of the Convention have an obligation to " avoid as far as possible expressions that are gratuitously offensive to others " (paras. 47 and 49). | UN | وأشارت المحكمة، في سياق الآراء والمعتقدات الدينية، إلى أن الذين يمارسون الحق في حرية التعبير بموجب المادة 10 من الاتفاقية عليهم التزام بأن " يتجنبوا، ما أمكن، التعابير التي تشكل هجوماً لا مبرر له على الآخرين " (الفقرتان 47 و49). |
(19) The Committee expresses concern at vague and overbroad restrictions to the right to freedom of expression under article 12 of the Interim Constitution, and at reports that journalists and human rights defenders are subjected to physical attacks, death threats, harassment and reprisals by security forces, police, armed groups and youth wings of political parties (art. 19). | UN | (19) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود الغامضة والفضفاضة المفروضة على الحق في حرية التعبير بموجب المادة 12 من الدستور المؤقت وإزاء تقارير مفادها أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون لاعتداءات فعلية وتهديدات بالقتل ومضايقات وأعمال انتقامية من جانب قوات الأمن والشرطة والجماعات المسلحة والأجنحة الشبابية في الأحزاب السياسية (المادة 19). |
6.1 On 15 November 2006, the authors added that the delay in the submission of the State party's observations, in contravention of the Committee's rules of procedure, has unreasonably continued the harm to their right to freedom of expression under article 19 of the Covenant: respectively, Mr. Mavlonov's ability to publish Oina, and Mr. Sa'di's right to receive information and ideas in print. | UN | 6-1 بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أضاف صاحبا البلاغ أن التأخير في تقديم ملاحظات الدولة الطرف، وهو ما يشكل خرقاً للنظام الداخلي اللجنة، قد أطال بشكل لا مبرر له الضرر الواقع بحقهما في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد: أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مكتوب. |
6.1 On 15 November 2006, the authors added that the delay in the submission of the State party's observations, in contravention of the Committee's rules of procedure, has unreasonably continued the harm to their right to freedom of expression under article 19 of the Covenant: respectively, Mr. Mavlonov's ability to publish Oina, and Mr. Sa'di's right to receive information and ideas in print. | UN | 6-1 بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أضاف صاحبا البلاغ أن التأخير في تقديم ملاحظات الدولة الطرف، وهو ما يشكل خرقاً للنظام الداخلي اللجنة، قد أطال بشكل لا مبرر له الضرر الواقع بحقهما في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد: أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مكتوب. |