Israel fully respected the right to freedom of religion and belief of all people in the holy sites in the Old City of Jerusalem. | UN | وأخيراً وليس آخراً، تحترم إسرائيل حق الجميع في حرية الدين والمعتقد في الأماكن المقدسة في القدس القديمة. |
The experts emphasized that no individual should be arrested for peacefully exercising the rights to freedom of religion and belief and to freedom of expression and association. | UN | وأكد الخبراء أنه لا يجوز إلقاء القبض على أي شخص لأنه يمارس بشكل سلمي حقوقه في حرية الدين والمعتقد وحرية التعبير والتجمع. |
the commitment - in Germany and worldwide - to the protection of the right to freedom of religion and belief for the individual and against religious intolerance and discrimination based on religion or belief, | UN | الالتزام، في ألمانيا وفي جميع أنحاء العالم، بحماية حق الفرد في حرية الدين والمعتقد ومكافحة التعصب الديني والتمييز على أساس الدين أو المعتقد؛ |
Vietnamese law guarantees the right to freedom of religion and belief and stipulates that all religions should be treated equally by the State, and that no person may be tortured or arrested for exercising the right to freedom of religion or belief. | UN | فالقانون الفييتنامي يكفل الحق في حرية الدين والمعتقد وينص على معاملة جميع الأديان على قدم المساواة من قبل الدولة وأنه لا يجوز تعذيب أي شخص أو اعتقاله بسبب ممارسة حقه في حرية الدين أو المعتقد. |
Right to freedom of religion or belief of persons deprived of their liberty | UN | واو - الحق في حرية الدين والمعتقد لأشخاص محرومين من حريتهم |
In objecting to the procedure on the grounds of collective or institutional conscience, the Gynaecology Department of San Martín Hospital also failed to respect the right to freedom of religion and belief. | UN | ولم يحترم قسم الأمراض النسائية في مستشفى سان مارتن الحق في حرية الدين والمعتقد عندما اعترض على إجراء العملية على أساس الضمير الجماعي أو المؤسسي. |
In this regard, they stated that there should be no priority given to any particular religious group or community and that this approach could only serve to reduce the universality of the right to freedom of religion and belief. | UN | وأضافت في هذا الصدد أنه لا ينبغي إعطاء أولوية لأية جماعة أو طائفة دينية معينة لأن هذا النهج لا يمكن إلا أن ينتقص من عمومية الحق في حرية الدين والمعتقد. |
Such threats were reportedly linked to his/her lawful activity as a lawyer and may represent an attempt to intimidate lawyers who take on cases in defense of the right to freedom of religion and belief. | UN | وذُكر أن مثل هذه التهديدات مرتبطة بنشاطه القانوني بصفته محامياً وقد يشكل محاولة لتخويف المحامين الذين يتولون الدفاع عن الحق في حرية الدين والمعتقد. |
As a result of his research, the Special Rapporteur considered that States should constantly monitor possible violations of the right to freedom of religion and belief and should endeavour to adapt their legislation to existing international standards, in particular the 1981 Declaration. | UN | وعقب هذا البحث رأى المقرر الخاص أن على الدول أن تستعرض باستمرار الانتهاكات الممكنة للحق في حرية الدين والمعتقد وتعمل جاهدة على تكييف تشريعها مع القواعد الدولية القائمة، وخاصة مع إعلان عام ١٨٩١. |
The Special Rapporteur noted the discrepancies that often existed between general provisions and the texts of laws and regulations, which might result in measures infringing the right to freedom of religion and belief. | UN | ولاحظ المقرر الخاص من جهة أخرى أن هناك في معظم اﻷحيان تناقضات بين اﻷحكام العامة ونصوص القانون أو اﻷنظمة اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي إلى اعتماد تدابير تنتهك الحق في حرية الدين والمعتقد. |
The Special Rapporteur also noted that contradictions frequently arose between general provisions and the texts of the laws or administrative decrees, which could result in the adoption of measures in violation of the right to freedom of religion and belief. | UN | ولاحظ المقرر الخاص كذلك أنه كثيرا ما توجد تناقضات بين اﻷحكام العامة ونصوص القانون أو المراسيم اﻹدارية، مما قد يؤدي الى اتخاذ اجراءات تشكل انتهاكا للحق في حرية الدين والمعتقد. |
Morocco noted violations of rights in Jerusalem, particularly cultural rights, the right to freedom of religion and belief. | UN | 26- وأشار المغرب إلى انتهاكات الحقوق في مدينة القدس وعلى رأسها الحقوق الثقافية والحق في حرية الدين والمعتقد. |
128. Aim of the conference. Preparation of an international school strategy centred on the right to freedom of religion and belief among primary or elementary and secondary school pupils. | UN | 128- هدف المؤتمر - إعداد استراتيجية مدرسية دولية محورها الحق في حرية الدين والمعتقد بين تلاميذ المدارس الابتدائية أو الأولية والثانوية. |
The Special Rapporteur reiterates that, in his point of view, it is conceptually incorrect to present the issue of " defamation of religions " in an abstract manner as a conflict between the right to freedom of religion and belief and the right to freedom of opinion and expression. | UN | ويفيد المقرر الخاص مجدداً بأنه يرى أن تقديم مسألة " تشويه سمعة الأديان " نظرياً كتضارب بين الحق في حرية الدين والمعتقد والحق في حرية الرأي والتعبير هو أمر غير صحيح من حيث المفهوم. |
Considering that all human rights were universal, indivisible, interdependent and interrelated, the Special Rapporteur reiterated that it was conceptually incorrect to present the issue of defamation of religions in an abstract manner as a conflict between the right to freedom of religion and belief and the right to freedom of opinion and expression. | UN | وبالنظر إلى أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الأخرى، كرر المقرر الخاص التأكيد أنه من الخطأ من حيث المفهوم عرض مسألة التشهير بالأديان بشكل مجرد على أنها نزاع بين الحق في حرية الدين والمعتقد من جهة والحق في الرأي والتعبير من جهة أخرى. |
73. Persons deprived of their liberty have the right to freedom of religion or belief. | UN | 73 - للأشخاص المحرومين من حريتهم الحق في حرية الدين والمعتقد. |
Security of person, which is a fundamental principle inherent in human rights, has come to be identified with State security; while understandable in some cases, this shift is nonetheless harmful to the protection of human rights in general and of the right to freedom of religion or belief in particular. | UN | وهكذا، حصل انزلاق باتجاه تغليب أمن الدولة على أمن الأشخاص رغم أنه مبدأ من مبادئ حقوق الإنسان المتأصلة، الأمر الذي يضر بحماية حقوق الإنسان عموما، والحق في حرية الدين والمعتقد خصوصا، حتى وإن كانت ثمة أسباب لتغليب أمن الدولة يمكن تفهمها في حالات محددة. |
5. Right to freedom of religion or belief | UN | 5- الحق في حرية الدين والمعتقد |
69. Over the past few years, in addition to the alarming reports of persons being arrested and held in custody because of their religious beliefs, the Special Rapporteur has received a growing number of reports of alleged violations of the right to freedom of religion or belief of persons deprived of their liberty. | UN | 69 - تلقت المقررة الخاصة، خلال السنوات القليلة الماضية، وبالإضافة إلى ما تلقته من أنباء مثيرة للقلق بشأن القبض على أشخاص واحتجازهم بسبب معتقداتهم الدينية، أعداد متزايدة من حالات التبليغ عن انتهاكات يدعى ارتكابها بحق الأشخاص المعتقلين في ما يتعلق بحقهم في حرية الدين والمعتقد. |
Her Government looked forward to further cooperation with the Special Rapporteur to address the remaining gaps in the promotion and protection of the right of freedom of religion or belief. | UN | وتتطلع حكومتها إلى المزيد من التعاون مع المقرِّرة الخاصة في التصدي لما يتبقى من ثغرات في تعزيز وحماية الحق في حرية الدين والمعتقد. |