It has never before happened that the legislator or the court has had to intervene in a political party because of substantive views. | UN | ولم يحدث من قبل أن اضطر المشرع أو المحكمة إلى التدخل في حزب سياسي بسبب آراء موضوعية. |
Two per cent of the women were active in a political party in 2004, compared with three per cent in 2001. | UN | وكانت نسبة النساء اللواتي شاركن بنشاط في حزب سياسي في عام 2004 هي 2 في المائة مقارنة بنسبة 3 في المائة في عام 2001. |
The office of a judge may not be combined with a membership in a political party or other political organization. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي أو غير ذلك من التنظيمات السياسية. |
Judicial office is incompatible with membership in political party or execution of other public functions or professions as stipulated by law | UN | ويتعارض المنصب القضائي مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظيفة عمومية أو غيرها، وفقاً للقانون. |
However, when they are appointed to judicial positions they should cease to be an active member of any political party or play any role in party political activities. | UN | ولكن عندما يعينون في مناصب قضائية، فإنه ينبغي أن يكفوا عن العمل كأعضاء ناشطين في حزب سياسي أو أن يؤدوا أي دور في الأنشطة السياسية الحزبية. |
He was a member of an opposition political party called Chadema. | UN | وكان عضواً في حزب سياسي معارض يدعى Chadema. |
69. The office of the President of the Republic is incompatible with the performance of other public offices, professions or a position in a political party. | UN | 69- ويتعارض منصب رئيس الجمهورية مع تقلده مناصب عامة أو مهناً أخرى أو منصباً في حزب سياسي. |
He did not sufficiently substantiate that his active role in a political party or his political activities in the Congo, Côte d'Ivoire or Switzerland would place him in danger of persecution. | UN | فهو لم يسند دعواه بما فيه الكفاية بأن دوره النشط في حزب سياسي أو نشاطه السياسية في الكونغو أو كوت ديفوار أو سويسرا سيعرضه لخطر الاضطهاد. |
8. The source maintains that Ms. Ma'ruf's arrest and detention are a direct consequence of her membership in a political party, the Syrian Communist Labour Party. | UN | 8- ويؤكد المصدر أن اعتقال السيدة معروف واحتجازها هما نتيجة مباشرة لعضويتها في حزب سياسي هو حزب العمل الشيوعي السوري. |
If there was any arrest, it could only be due to violation of existing laws, since political beliefs or membership in a political party have never been a reason for arrest. | UN | واذا كان قد حدث أي اعتقال فلا يمكن أن يكون راجعا إلى مخالفة القوانين القائمة حيث أن المعتقدات السياسية أو العضوية في حزب سياسي ما لم تكن قط سببا للاعتقال. |
prohibition against a judge holding membership in a political party or movement (articles 108 and 112); | UN | - الحظر على أن تكون لقاض عضوية في حزب سياسي أو حركة سياسية (المادتان 108 و 112)؛ |
The ineligibility of judges for membership in a political party or movement (arts. 108 and 112) | UN | الحظر على أن تكون لقاض عضوية في حزب سياسي أو حركة سياسية (المادتان 108 و112)؛ |
The Council is composed of nine members, who must be independent and not tied to the Government, legislature, or judiciary, or hold a senior post in a political party or trade union (art. 139). | UN | ويتكون المجلس من تسعة أعضاء مستقلين ولا تربطهم صلة بالحكومة أو بالسلطة التشريعية أو القضائية، ولا يشغلون منصباً بارزاً في حزب سياسي أو نقابة عمال (المادة 139). |
Candidacies are presented by political parties only, isolated or in coalition, but the lists may include independents (not registered in a political party) (Art. 151 CRP). | UN | ويقتصر تقديم المرشحين على الأحزاب السياسية، فرادى أو في ائتلاف، ولكن يجوز أن تشتمل القوائم على مستقلين (غير مسجلين في حزب سياسي) (المادة 151 من الدستور). |
Candidacies are presented by political parties only, isolated or in coalition, but the lists may include independents (not registered in a political party) (Art. 151 CRP). | UN | ويقتصر تقديم المرشحين على الأحزاب السياسية، فرادى أو في ائتلاف، ولكن يجوز أن تشتمل القوائم على مستقلين (غير مسجلين في حزب سياسي) (المادة 151 من الدستور). |
The office of elected and appointed member of the Council is incompatible with membership in political party or execution of other public functions and professions as stipulated by law. | UN | وتتعارض وظيفة العضو المنتخب أو المعَين في المجلس مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظائف عمومية أو غيرها، بموجب القانون. |
The office of Public Prosecutor of the Republic of Macedonia and public prosecutor is incompatible with membership in political party or with execution of another public function or professions as stipulated by law. | UN | وتتعارض وظيفة المدعي العام للجمهورية والمدعي العام مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظيفة عمومية أخرى أو غيرها، بموجب القانون. |
6.4 The State party reiterates that according to the above-mentioned judgement of the Constitutional Court, the federal law on the election of deputies of the State Duma does not exclude the right of a citizen who is not a member of any political party to be elected as a deputy of the State Duma. | UN | 6-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدّداً أن القانون المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما لا ينكر، وفقاً لقرار المحكمة الدستورية آنف الذكر، حق المواطن غير العضو في حزب سياسي في أن يُنتخب كنائب في مجلس الدوما. |
6.4 The State party reiterates that according to the above-mentioned judgement of the Constitutional Court, the federal law on the election of deputies of the State Duma does not exclude the right of a citizen who is not a member of any political party to be elected as a deputy of the State Duma. | UN | 6-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدّداً أن القانون المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما لا ينكر وفقاً لقرار المحكمة الدستورية آنف الذكر حق المواطن غير العضو في حزب سياسي في أن يُنتخب كنائب في مجلس الدوما. |
He was a member of an opposition political party called Chadema. | UN | وكان عضواً في حزب سياسي معارض يدعى Chadema. |
In the absence of three persons, the provisional judge deemed that Mr. Rivero's membership of a political party was enough to meet the three-person legal requirement. | UN | ونظراً لعدم وجود ثلاثة أشخاص، رأى القاضي المؤقت أن عضوية السيد ريفيرو في حزب سياسي كافية لاستيفاء الشرط القانوني المتمثل في وجود ثلاثة أشخاص. |
With regard to the statement about his political activism, he emphasizes that it could do no more than prove his membership and commitment as a member of the political party. | UN | وأما بالنسبة لشهادة عضويته في الحزب، فيشدد على أنها تتضمن معلومات تثبت عضويته والتزامه بصفته عضواً في حزب سياسي ولا يمكن أن تتضمن أكثر من ذلك. |
In order to be elected, it was necessary to be a member of a political party and those parties were required to take advantage of the available gender training and to implement their own equity measures. | UN | وأوضحت أنه، لكي يمكن انتخاب الشخص يلزم أن يكون عضوا في حزب سياسي ويُشترط على هذه الأحزاب أن تستفيد من التدريب الجنساني المتاح وأن تنفذ تدابير العدل الخاصة بها. |