"في حقل حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • in the field of human rights
        
    Finally, Algeria remained open to working with international non-governmental organizations active in the field of human rights. UN والجزائر لا تزال ترحب، في نهاية الأمر، بالعمل مع المنظمات الدولية غير الحكومية التي تعمل في حقل حقوق الإنسان.
    The Family Protection Project won the praise of the international community, as represented by the United Nations, in 2003 when its management team was awarded the UN Human Rights Prize, which is awarded every five years to an organization working in the field of human rights. UN وقد حصل مشروع حماية الأسرة على تكريم المجتمع الدولي من خلال الأمم المتحدة حيث فاز فريق إدارة مشروع حماية الأسرة بجائزة المفوضية العليا لحقوق الإنسان في منظمة الأمم المتحدة لعام 2003 وهذه الجائزة تمنح كل خمس سنوات للمؤسسات العاملة في حقل حقوق الإنسان.
    These countries make the rumour afloat that their " human rights standards " are the " fair standards " and " the best standards " which can be decided and solve all issues in the field of human rights. UN تتشدق هذه البلدان بأن " معيار حقوق الإنسان " لها هو " معيار عادل " و " معيار من الدرجة الأولى " ، يقدر على تقرير ومعالجة كل الشؤون الناشئة في حقل حقوق الإنسان.
    79. The Public Security Department works and liaises in this area with various local and international governmental and voluntary organizations that operate in the field of human rights. As a result, several training courses have been held in various parts of Jordan for officers of the criminal investigation department and the public security officers who assist them. UN 79- هناك تعاون وتنسيق بين مديرية الأمن العام ومختلف المؤسسات الحكومية والتطوعية المحلية والدولية العاملة في حقل حقوق الإنسان في هذا المجال ونتج عن ذلك عقد عدد من الدورات التدريبية في مختلف أنحاء المملكة لأفراد الضابطة العدلية ومساعديهم من ضباط الأمن العام.
    As for the Office's field presence and the High Commissioner's expressed intention to follow the outlines of the strategic plan presented by her predecessor, he was concerned that most cooperation activities were targeted solely at developing countries, perhaps implying that the developed countries had no need to improve their national capacities in the field of human rights. UN 55- وفيما يتصل بالقدرة على العمل في الميدان وما تعتزمه المفوضة السامية من إتباع المبادئ التوجيهية للخطة الرئيسية المقدمة من المفوض السامي السابق، يلاحظ أن ثمة شعورا بالقلق، حيث أن غالبية الأنشطة التعاونية موجهة نحو البلدان النامية وحدها، مما يدعو إلى الاعتقاد بأن البلدان المتقدمة النمو ليست بحاجة إلى تحسين قدراتها الوطنية في حقل حقوق الإنسان.
    18. In response to these allegations, we say that Sudan is exerting tremendous efforts to refute these claims and has been able to convince United Nations organs in the field of human rights that reported practices do not amount to slavery but are rather age-old tribal practices among nomadic tribes in south-west Sudan and occur in the context of their disputes to control resources of grazing land and water. UN 18- ورداً على تلك الدعاوى نقول إن السودان يبذل جهوداً جبارة لمناهضتها، وأنه، استطاع من خلال هذه الجهود أن يقنع آليات الأمم المتحدة العاملة في حقل حقوق الإنسان بأن ما يحدث ليس استرقاقاً وإنما هي ممارسة قبلية موغلة في القدم تحدث بين القبائل الرعوية بجنوب غرب السودان في سيـاق تنازعها للسيطرة على موارد الكلأ والماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more