EQUAL RIGHTS OF MEN AND WOMEN to the enjoyment OF | UN | مساواة الذكور واﻹناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية |
In particular, article 3 of this Covenant provides for the equal right of men and women to the enjoyment of the rights it articulates. | UN | وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
The equal right of men and women to the enjoyment of | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق |
In particular, article 3 of this Covenant provides for the equal right of men and women to the enjoyment of the rights it articulates. | UN | وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
Furthermore, all are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Universal Declaration of Human Rights and against any incitement to such discrimination. | UN | كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز. |
The equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
In particular, article 3 of this Covenant provides for the equal right of men and women to the enjoyment of the rights it articulates. | UN | وتنص المادة 3 من هذا العهد، على وجه الخصوص، على المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant | UN | مساواة الرجال والنساء في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد |
The equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the international conventions and agreements ratified by Turkmenistan is guaranteed. | UN | وهي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها تركمانستان. |
Article 3: Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant 44 - 59 15 | UN | المادة 3- مساواة الرجال والنساء في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد 44-59 18 |
Every State party has a margin of discretion in adopting appropriate measures in complying with its primary and immediate obligation to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all their economic, social and cultural rights. | UN | فكل دولة طرف لديها هامش تقدير لتبني التدابير الملائمة لمراعاة التزاماتها الأولية والفورية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Here, the Committee asserts that the equal right of men and women to the enjoyment of economic, social and cultural rights is a mandatory and immediate obligation of States parties. | UN | وفي هذا المقام، تؤكد اللجنة على أن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو التزام إجباري ومباشر للدول الأطراف. |
The States Parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the present Covenant. | UN | تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بضمان مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في هذا العهد. |
This provision is reinforced by article 3, which establishes the States parties' obligation to ensure the equal right of women and men to the enjoyment of the rights contained in the Covenant. | UN | ويتعزز هذا الحكم بالمادة 3 التي تنص على الالتزام الواقع على الدول الأطراف بكفالة تساوي الرجال والنساء في حق التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
This provision is reinforced by article 3, which establishes States parties' obligation to ensure the equal right of women and men to the enjoyment of the rights contained in the Covenant. | UN | وتعزز هذا الحكم المادة 1 التي تقضي بأنه يقع على الدول الأطراف التزام ضمان مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بكافة الحقوق المبينة في العهد. |
The States parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the present Covenant. | UN | تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بضمان مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في هذا العهد. |
B. Day of general discussion: the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and | UN | باء- يوم المناقشة العامة: المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع |
Reaffirming the human right to be free from discrimination, and the equal right of women and men to the enjoyment of all civil, cultural, economic, political and social rights, | UN | وإذ تؤكد حق الإنسان في عدم التعرض للتمييز وتساوي النساء والرجال في حق التمتع بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، |
Furthermore, all are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Universal Declaration of Human Rights and against any incitement to such discrimination. | UN | كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز. |
All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. | UN | الناس جميعاً سواء أما القانون، وهم يتساوون في حق التمتع بحماية القانون ونما تمييز، كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز. |
Substantive issues: Equality before the courts; arbitrary or unlawful interference in privacy; equality before the law and right to equal protection of the law without discrimination | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القضاء؛ والتدخل في الخصوصية على نحو تعسفي أو غير قانوني؛ والمساواة أمام القانون والتساوي في حق التمتع بحماية القانون دون تمييز |